| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| MEET | 水から跪くか、私の銃弾を一発を食らうか、どっちらか選べ! | You can stay kneeling in water, or take a bullet from me. The choice is yours! | ||
| SKILL01 | 哀れなやつだ。この先のこと、なにも知らないんだが。 | Poor fools. Your fates are uncertain. | ||
| DEAD01 | こんな…適そこないガラクタに…負けるなんて… | To lose...against such unworthy...pieces of junk... |
Gager/Quotes: Difference between revisions
< Gager
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
| Line 9: | Line 9: | ||
| SKILL01_JP = 哀れなやつだ。この先のこと、なにも知らないんだが。 | | SKILL01_JP = 哀れなやつだ。この先のこと、なにも知らないんだが。 | ||
| SKILL01_KR = | | SKILL01_KR = | ||
| SKILL01_EN = Poor fools. | | SKILL01_EN = Poor fools. Your fates are uncertain. | ||
| DEAD01_CN = | | DEAD01_CN = | ||
| DEAD01_JP = こんな…適そこないガラクタに…負けるなんて… | | DEAD01_JP = こんな…適そこないガラクタに…負けるなんて… | ||
| Line 98: | Line 98: | ||
| SKILL3_JP = 私の前で、跪け! | | SKILL3_JP = 私の前で、跪け! | ||
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| SKILL3_EN = | | SKILL3_EN = Kneel before me! | ||
| DEAD1_CN = | | DEAD1_CN = | ||
| DEAD1_JP = こんな…適そこないガラクタに…負けるなんて… | | DEAD1_JP = こんな…適そこないガラクタに…負けるなんて… | ||
| Line 181: | Line 181: | ||
| TITLECALL_JP = 少女前线。 | | TITLECALL_JP = 少女前线。 | ||
| TITLECALL_KR = | | TITLECALL_KR = | ||
| TITLECALL_EN = | | TITLECALL_EN = Girls' Frontline. | ||
}} | }} | ||
Revision as of 06:33, 27 May 2021
| Gager | Assimilated | Assimilated (Alt) | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| GAIN01 | ||||
| GAIN02 | ||||
| DIALOGUE01 | ||||
| DIALOGUE02 | ||||
| DIALOGUE03 | ||||
| DIALOGUEWEDDING | 願い事?いやいい。人形として、役割を充実にこなすことを全て。あなたから沢山のものをもらった。これからは、私からも沢山…お返しする。 | My wish? Unnecessary. As dolls, it is only about fulfilling our duty. I've received plenty from you. From now on, allow me to reciprocate that... | ||
| SOULCONTRACT | 私を認めてことに感謝する。今までずっと、他人に厳しすぎるんじゃないかと思っててたが、今やっと、その迷いが晴れた。 | Thank you for admitting me. I've always thought that I might be too strict with others, but now I'm finally clear of that hesitation. | ||
| HELLO | 今日は何をするんだ? | What are you doing today? | ||
| FORMATION01 | ||||
| FORMATION02 | ||||
| FORMATION03 | ||||
| FEED01 | ||||
| FEED02 | ||||
| UPGRADE01 | ||||
| UPGRADE02 | ||||
| BLACKACTION | 信用に感謝する。芸が、直ちに出発! | Thank you for your consideration. Gager, departing immediately. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| GOATTACK | 安心しろ。すぐ終わる。 | Don't worry. It'll all be over soon. | ||
| MEET | 水から跪くか、私の銃弾を一発を食らうか、どっちらか選べ! | You can stay kneeling in water, or take a bullet from me. The choice is yours! | ||
| SKILL01 | 哀れなやつだ。この先のこと、なにも知らないんだが。 | Poor fools. Your fates are uncertain. | ||
| SKILL02 | ||||
| SKILL03 | ||||
| DEAD01 | こんな…適そこないガラクタに…負けるなんて… | To lose...against such unworthy...pieces of junk... | ||
| DEAD02 | ||||
| RETREAT | 馬鹿な…ありえない!きっと、なにかの間違い! | No way...impossible! Something can't be right with this! | ||
| WIN | 勝利は私だけのもの!他の存在はしない! | Victory belongs only to us. There are no other options! | ||
| FIX | 心配するな。 | Don't worry. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| ATTACK | All forces advance! | |||
| DEFENSE | Prepare for defensive maneuvers! | |||
| BREAKTHROUGH01 | ||||
| BREAKTHROUGH02 | ||||
| PHRASE | Is that an order? | |||
| MOOD1 | Hmph. | |||
| MOOD2 | Oof... | |||
| LOWMOOD | No good... | |||
| APPRECIATE | That's a relief. | |||
| AGREE | I trust your judgment. | |||
| ACCEPT | Very well. | |||
| FEELING | As expected. | |||
| TIP | Looking for some advice? | |||
| LOADING | We're preparing for our next operation. | |||
| TITLECALL | 少女前线。 | 少女前线。 | Girls' Frontline. |
