| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。 | 지휘관...잘...부탁드리겠습니다... | Commander, please take care of me. | |
| Introduction | M4A1是为了安装模块化装置,在继承自M16A2的M4基础上改造而成的卡宾枪武器,首先用于装备特种部队。虽然在采购时遭遇了波折,但由于重量和近距离火力上的优势,还是获得了大量出场机会。战争随时会改变,不是吗? | The M4A1 follows a modular design philosophy, and continues to improve on the foundation of M16A2's M4 variant as a carbine weapon. My primary use is in the arsenals of special forces. Although I've had a tumultuous adoption history, my light weight and close-range stopping power eventually let to my popularity on many battlefields. War is ever changing, right Commander? | ||
| Secretary | 嗯,指挥官…… | し…きかん… | 지...휘관... | Yes, commander... |
| 稍微……有点痒…… | ちょっと…くすぐったいです。 | 조금, 간지러워요... | That... kind of tickles... | |
| ... | ああ… | ... | ...... | |
| Secretary (post OATH) | 指挥官,今天的作战计划在这里,我依然会全心地相信您的判断,一起为大家迎接胜利吧。
|
Here is the operation plan for today, commander. As always, I have complete faith in your judgment. Let us lead everyone to victory.
| ||
| OATH | 指挥官,能永远在您身边战斗,是我的荣幸……
嗯,您懂我的意思吧?接下来的时光里,请让我一直陪伴您吧。
|
Commander... it's a privilege to fight for you. Umm... What I mean to say is that. After this, please let me stay by your side forever.
| ||
| Greeting | 欢迎回来。 | お |
다녀오셨어요. | Welcome back. |
| T-Doll Produced | 建造...完成。 | 제조...완료. | Production... complete. | |
| Joining an echelon | 谢谢! | ありがとう! | 감사합니다! | Thank you! |
| Enhancement | 这样,稍微接近姐姐一点了吗? | これで、 |
With this, I wonder if I got closer to nee-san. | |
| Dummy-linking | 重新整编完成,可以出击了吗? | Reorganization complete, can I sortie now? | ||
| Logistics (start) | 那么,我先走一步。 | では、 |
Then, I'll be going ahead. | |
| Logistics (end) | 作战完成,是的,一切顺利…… | Operation complete. No, no problems at all. | ||
| Autobattle | M16姐,我终于,能派上用场了呢。 | M16 |
M16 nee-san. Finally, I can be useful. | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
M4A1/Quotes
< M4A1
| M4A1 | Story | Quotes | Live2D |
Base Voice lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 出击! | Sortieing! | ||
| Starting a battle | 发现敌军! | Enemy sighted! | ||
| Skill activation | 攻击! | Attack! | ||
| 不好意思,你是没有机会的。 | ごめんなさい、あなたにチャンスはないわ。 | I'm sorry, you don't stand a chance. | ||
| 就是现在!觉悟吧! | ここですよ! |
Here I go! Be prepared! | ||
| Heavily damaged | 啊!嗯!噫……咕! | へ!くへ!いっ、けへ! | 헷, 크헥! 아,파! | Uu... ghhh! |
| Retreat | 呜……! | ふう……! | Uu... ghhh! | |
| MVP | 胜,胜利了! | か、 |
V... Victory! | |
| Restoration | 明白,下次……会注意的。 | Understood. Next time... I'll be more careful. | ||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 今晚加兰德被好多人围住了,也不知道在做什么……我还是去看看吧。 | お |
You're going to give me treats? | |
| Christmas | クリスマスケーキ… |
Christmas cake... so tasty. | ||
| New Year's Day |
|
Happy new year. | ||
| Valentine's day |
|
Here... obligatory chocolate. | ||
| Tanabata | お
|
The festival was... fun. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
MOD3 Voice lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 您就是指挥官吗,接下来的事,就拜托您了。 | Commander, please take care of me from now on. | ||
| Introduction | M4A1是为了安装模块化装置,在继承自M16A2的M4基础上改造而成的卡宾枪武器,首先用于装备特种部队。虽然在采购时遭遇了波折,但由于重量和近距离火力上的优势,还是获得了大量出场机会。战争随时会改变,不是吗? | The M4A1 follows a modular design philosophy, and continues to improve on the foundation of M16A2's M4 variant as a carbine weapon. My primary use is in the arsenals of special forces. Although I've had a tumultuous adoption history, my light weight and close-range stopping power eventually let to my popularity on many battlefields. War is ever changing, right Commander? | ||
| Secretary | 对一下口令,指挥官? | Commander, shall we confirm the countersign? | ||
| 关于我的小队,想了解什么? | About my squad, what do you wish to know? | |||
| 这么闲能去找其他人吗?我还有训练要做。 | そんなに |
Can you bother someone else if you're bored? I still have training to do. | ||
| Secretary (post OATH) | 指挥官,要看看我对作战方案的建议吗?……嗯,偶尔也可以依靠我的。
|
Commander, I have some suggestions for the upcoming mission, would you like to hear them? ...Please rely on me sometimes too.
| ||
| OATH | 指挥官,感谢您这段时间一直陪伴着我……再这样消沉下去……我可能什么都做不到。是您的心声令我重新振作了起来,我会重新面对自己的,请放心吧。
|
Commander, thank you for keeping me company all this time... If I had kept being depressed, I don't know what I'd have done... It's your heartfelt love that has brought me out of that abyss, that has allowed me to face myself again. Please don't worry anymore.
| ||
| Greeting | 早上好,如果没有别的事,我先回去工作了。 | おはようございます。 |
Good morning. If there's nothing else, I'll be returning to work. | |
| T-Doll Produced | 新的伙伴制造完成了。 | A new teammate has been constructed. | ||
| Joining an echelon | 明白,就让我上吧。 | Roger, please leave it to me. | ||
| Enhancement | 这就是,我所渴望的力量吗? | これが、 |
This... is this the power I've been seeking? | |
| Dummy-linking | 究竟哪个才是真正的我呢? | Which one of these is the real me? | ||
| Logistics (start) | 指挥官,那么,我先走了。 | Commander, I'll be going ahead. | ||
| Logistics (end) | 我回来了,指挥官,这是给你带的伴手礼。 | ただいま |
I'm back, Commander. I brought you a souvenir. | |
| Autobattle | M16姐,我终于也能派上用场了呢。 | M16 |
M16 nee-san. Finally, I can be useful. | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 终于,开始了。 | やっと、 |
Finally, it's starting. | |
| Starting a battle | 报仇雪恨! | Revenge! | ||
| Skill activation | 报仇的机会! | A chance for revenge! | ||
| 你也需要脊髓吗? | あなたに |
You don't need your spine anymore, do you? | ||
| 我已经没有什么怜悯之心了。 | There is no more mercy left in my heart. | |||
| Heavily damaged | 唔!!就算是觉醒了的我,也不行的吗…… | っ! |
Tsk! Even if I'm awakened, it's still not enough?... | |
| Retreat | 为什么……我还没有……可是……已经没时间了! | どうして、 |
Why... I'm not done... but... there's no time left! | |
| MVP | 我做到了!M16姐,我又做到了! | やった!M16 |
Yay! M16-neesan, I was of some use again! | |
| Restoration | 明白了,我想没有下一次了。 | I understand. I don't think there'll be another chance. | ||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | なんで |
Why are there pumpkins everywhere? ...Halloween? Ah, does that mean I'll get some candy? That's good. | ||
| Christmas | メリークリスマス。 |
Merry Christmas. I've prepared wine for tonight's festivities... Hurry up and hide it. It'll be a problem if someone sees it. | ||
| New Year's Day |
|
Happy New Years, Commander. I was just going to the first shrine visit. You want to go with me? ...Yes, that'd be nice. | ||
| Valentine's day |
|
Here, Commander. A token of my gratefulness, please accept it. The others will misunderstand this? ...Well, that's fine. | ||
| Tanabata |
|
Something I wish for? ...To become a more dependable person, I guess. Ah! Commander! W-Were you eavesdropping on me? |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
