| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 哼哼,指挥官,能在这里见到您,我很开心呢。 | うふふ、ワルサPPKよ、指揮官、お会いが出来、嬉しいですわ | 우후훗, 발터 PPK야. 지휘관, 만나게 돼서...기쁘네요. | Hehe♪ I am thoroughly delighted to be able to meet you here, Commander. |
| Introduction | 我,PPK手枪,在那个时代可是集多项创新于一身的经典武器。作为防身武器,为诸多军官、警员和特工服务过。也因为这样,我在历史和虚拟的故事中,都见证过值得定格的时刻。这样的命运,究竟算不算得上是浪漫呢。 | 나, PPK 권총은 그 시절의 여러 가지 신기술을 접목해서 만든 걸작이야. 호신용 무기로 만들어져서 수많은 군, 관료, 경찰 그리고 비밀요원들이 사용했어. 이렇기 때문에 역사와 소설, 모두에서 결정적인 순간에는 내가 나타나는 걸 볼 수 있어. 이런 운명, 정말이지 낭만적이라니깐. | ||
| Secretary | 难道......你在想什么坏事吗? | 何か、よからぬ事を考えているらして? | 뭔가...좋지 않은 일을 생각하고 있는 것 같은데? | What, are you thinking of something bad? |
| 是谁应许你摸我的? | 誰があたくしに触っていいっと言ったの? | 누가 나에게 손대도 좋다고...말했어? | Who gave you permission to touch me? | |
| 到我说可以之前,都要给我忍住哦。 | あたくしがいいと言うまで、我慢しなさい。 | 내가 괜찮다고 할 때까지...참고 있으렴. | Endure it until I grant you permission. | |
| Secretary (post OATH) | 一直看着我,到底在期待什么呢?……好吧,看在你今天还算听话,让我好好奖励你吧。
|
계속 쳐다보다니, 대체 뭘 기대하는 걸까? ...좋아, 오늘은 말을 잘 들었으니, 내가 좋은 상을 주도록 하지.
|
What is it that you expect from staring at me like that all the time? ...Fine, let me reward you since you've been obedient today.
| |
| OATH | 这种场合下,我要是拒绝了,会不会更有趣呢?好啦,这次我就认真点。不过您也要担好这份责任呢,没问题吗?
|
こんな時、お断りしたらもっと面白いかしら?ふふ、なんてね、今回は冗談を止めておきましょう。…いいわ、なら、これからの事、ちゃんと責任取りなさいよ。いいわね。
|
이럴 때, 거절한다면 좀 더 재미있으려나? 후후훗, 장난이야. 이번에는 농담하지 않도록 하죠. ...좋아요. 그럼, 앞으로의 일은 제대로 책임지세요. 알겠지?
|
Wouldn't it be more interesting if I refused? Fine, I'll be more serious this time. Then, you'll have to take responsibility for anything that happens, understand?
|
| Greeting | あら、随分遅かったじゃないの。覚悟ができて? | 어라, 굉장히 늦으셨군요. 각오는 하신거지요? | Oh my, aren't we specially late? Did you get things prepared? | |
| T-Doll Produced | 製造が完了したわ、早速見に行きましょう。 | 제조가 완료됐네. 빨리 확인하러 가자. | Production is finished~ Let's go "check" that new one fast! ♥ | |
| Joining an echelon | そんなにあたくしの活躍が見たいのかしら。 | 그렇게 내 활약이 보고 싶니? | Do you want to see me in action so badly? | |
| Enhancement | あふふ、いい子ね。 | 우후후, 착하지. | Ufufu, good boy~ | |
| Dummy-linking | あら、いろいろあるのね。一人ずつ試していいかしら。 | 어머, 여러가지가 있네. 다 한번씩 해봐도 될까? | Oh my, there are plenty of things. Let's try them one by one♥ | |
| Logistics (start) | 今回も順調に出発できるわ。 | 이번에도 순조롭게 출발할 수 있겠어. | I can do it smoothly, as always. | |
| Logistics (end) | 無事戻ったわ、あたくしに掛かれば当然ね。 | 무사히 돌아왔어, 내가 거들면 당연한 일이지. | We are back safe. With me along, it's a given. | |
| Autobattle | あたくしを感じさせて。陳列することは... 喜びわ~ | 날 즐겁게 해주렴, 진압하는 희열로... | I'm overcome with emotion. Putting on an exhibition... It's ecstasy. ♥ | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
PPK/Quotes
< PPK
| PPK | Quotes |
Base Voice Lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | さー、あたくしを楽しませて頂戴~ | 자, 날 즐겁게 해주렴! | Now... Entertain me, will you ? | |
| Starting a battle | あふふ、貴方達、今回の生贄。 | 우후후, 너희가 이번의 제물이구나? | Ufufu... So you guys are the lambs for the slaughter this time? | |
| Skill activation | どう、楽しい? | 어때? 즐겁니? | How is it? Do you like it? ̄ | |
| では、アサシンのパーティーを、始めましょう。 | 그럼 암살자의 파티를 시작하자. | Then, let's start the assassin's party~ | ||
| あたくしを興奮させるなら、最後まで責任取りなさい。 | 날 흥분시켰으니 끝까지 책임지렴! | If you're getting me this excited, you better take responsibility to the very end. | ||
| Heavily damaged | あぁ~ 責められるのも、いいわね… | 아앙! 당하는 쪽도... 괜찮은걸... | Aahn~ ♥ To be punished like this... Not bad. | |
| Retreat | 貴方達…なかなか興奮しましたわよ。 | 당신들…꽤나 흥분해 버렸네요. | You guys... were pretty exciting. | |
| MVP | あらあら、滑稽ですこと。 | 어머나, 웃기는 일이네. | Oh my, this is ridiculous. | |
| Restoration | あんん、痛い。でも、もう少しこの痛みを感じていたいわ。 | 아잉... 아파라... 그래도 좀 더 이 아픔을 느끼고 싶네. | Ahnn~~ ♥ It hurts ! But... I'd like to feel that pain a little longer~ | |
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 指挥官,要是不给糖果就要管教你咯。 | 지~휘관. 과자를 주지 않으면... 후훗, 벌을 줄 거야. | Commander~ Give me candies, otherwise...I'll have to punish you~ | |
| Christmas | クリスマスはあたくしと |
크리스마스에 저와 함께 보낼 수 있다니, 최고의 행복이군요. | I'll have you stay with me for Christmas. I don't need anything more than this. Isn't it delightful? | |
| New Year's Day |
|
지휘관~ 제게 신년 인사는 아직인가요? 후훗, 축의금이 부족한 모양이군요. | Commander, where is my new year greeting? Ah.. looks like I did not punish you enough. | |
| Valentine's day | バレンタインチョコが
|
발렌타인 초코가 받고 싶은걸까? 후훗, 무릎 꿇고 졸라보세요. | Oh, I wonder if you want some Valentine's chocolates? Ufufu, if you want them so bad... kneel and beg for them! | |
| Tanabata | せっかくの七夕なのに
|
모처럼의 칠석인데, 즐거운 일이 떠오르질 않네요. 어쨌든, 지휘관은.. 무릎 꿇으세요. | Even though tanabata is finally here, I can't think of something exciting. For now... why don't you kneel, Commander? |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | 날 즐겁게 해줄거지? | |||
| Tip | ||||
| Loading | 정말... 더는 못 기다려. |
MOD3 Voice Lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 妩媚小野猫,上门——啊呀,用这招果然能骗来指挥官开门呢。抱歉了,这里是PPK,为您效劳♪ | Open up, it's a poor little kitty—Oh my, I didn't think that would actually get you to open the door, Commander. Pardon me, it's PPK here to serve you♪ | ||
| Introduction | ||||
| Secretary | 指挥官最近一直在加班呢,肩颈想必很不舒服吧?我来帮您按摩一下,可能有点疼,请在我停下之前好好忍耐哦…… | You've been doing overtime recently, Commander. Surely your shoulders must be stiff, no? Allow me to give you a massage; it might hurt though, so please endure it until I'm done... | ||
| 就算您这样耍赖,我也是不会为您编故事的哦,指挥官——除非,您先把工作做完。 | I won't tell you stories, Commander, not even if you plead with me like that—that is, unless you finish your work first. | |||
| 和其他感受不同的是,痛苦会像烙印一样留下,每次触及,依然会像最开始那样猛烈袭来……很让人怀念,不是吗? | The difference between pain and other feelings is that pain leaves behind something like a brand. It comes back, every time you touch it, just as intense as when you first felt it... Quite nostalgic, don't you think? | |||
| Secretary (post OATH) | 从前从前,有一位格里芬的指挥官。某天,这位指挥官来到了S09区,然后——哼哼♪后面的故事可是要付费才能继续为您定制了。
|
Long, long ago, there was a Griffin commander. On a certain day, this commander came to Sector S09, and then—hehe♪ You'll need to be a paid member if you want me to make up the rest for you.
| ||
| OATH | 这种场合下,我要是拒绝了,会不会更有趣呢?好啦,这次我就认真点。不过您也要担好这份责任呢,没问题吗?
|
Would it be more fun to reject you here? Aw, alright, I'll be serious for a bit. However, you need to make sure you take responsibility for this, okay? You don't have a problem with that, right?
| ||
| Greeting | 迟来这么久,真是让我好等啊,想好怎么补偿我了吗? | You've got a lot of cheek to keep me waiting. Have you thought about how to make it up to me? | ||
| T-Doll Produced | 新来的?先报上你的安全词吧。 | A newcomer? Tell me your safe word, then. | ||
| Joining an echelon | 希望是一群承受得住痛苦的家伙。 | I hope they can take some pain. | ||
| Enhancement | 感觉很不错,不要停下。 | This feels good, keep going. | ||
| Dummy-linking | 更多的花样吗,可以都尝试下吧? | There are so many more wonderful tricks we can try now, right? | ||
| Logistics (start) | 很好,启程顺利。 | Very good, we've set off successfully. | ||
| Logistics (end) | 平安归来了,毕竟有我在,这是当然的。 | We've returned safely. After all, it's only to be expected with me around. | ||
| Autobattle | 也让我享受一下,镇压的乐趣吧! | Aw, let me enjoy the pleasure of utter domination too! | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン! | 소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 走吧,到了找乐子的时间了。 | Let's go. Time to have some fun. | ||
| Starting a battle | 需要被管教的家伙出现了呢。 | It seems we have some people in need of a spanking. | ||
| Skill activation | 挣扎,拼命挣扎吧! | Struggle, struggle with all your might! | ||
| 别害怕,我会好好疼爱你们的…… | Don't be scared, I'll take gooood care of you... | |||
| 这份痛苦值得慢慢品味。 | This pain needs to be savored slowly. | |||
| Heavily damaged | 让我们一起跃上痛苦之巅吧…… | Let's scale the peak of pain together... | ||
| Retreat | 这次竟是我被惩罚了呢…… | To think it would be me getting punished this time... | ||
| MVP | 可以让我来惩罚这些俘虏吗♪ | May I punish these prisoners, please♪ | ||
| Restoration | 呃……很疼啊……不过,让我多回味一下这种痛楚吧。 | Anh... It hurts... Still, please let me savor more of this pain. | ||
| Attack | 跪下,在我的脚下颤抖吧! | Kneel and cower at my feet! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | ||||
| Christmas | ||||
| New Year's Day | ||||
| Valentine's day | ||||
| Tanabata |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | 哈哈哈,你们让我兴奋起来了! | Hahaha, you're getting me all excited now! | ||
| Phrase | 能让我开心一下是吧? | Could you cheer me up a little? | ||
| Tip | 交给我吧。 | Leave it to me. | ||
| Loading | 真是的,人家等不及了。 | Honestly, I can't wait any longer. |
