| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | CM901,到!前辈们都在这里吗?那我也不能懈怠了啊…… | CM901, present! Are my seniors all here? Then I can't afford to slack off... | ||
| Introduction | ||||
| Secretary | 什么?!中断我的训练?为什么……好吧,我承认训练的时间是有些长了,可我只是想缩小和前辈们的距离…… | What?! Terminate my training? Why...? Alright, I'll admit I have been training for a bit too long, but I just want to close the gap between me and my seniors... | ||
| 指挥官最近脸色看上去不太好呢,是因为加班太多的原因吗?我的脸色看起来更不好?才、才没有在加班后还去训练呢…… | You don't look very well, Commander. Have you been working overtime a lot? I look even more unwell? I-I totally didn't go training after working overtime... | |||
| 今天休假,指挥官准备做点什么?突然一下没有工作了,反倒不知道该做点什么。 | What are your plans for your day-off today? Now that there's no work, I'm not sure what to do with myself. | |||
| Secretary (post OATH) | 要不要一起去野外散散步……?不、不……我什么也没说,果然发出这种邀请还是太羞耻了……
|
Would you like to come on a walk out in the fields with me...? N-nothing... Forget I said anything. This kind of invitation is simply too embarrassing to make...
| ||
| OATH | 以后想去野外发泄压力的时候,就来找你?诶、诶……什么野外?!我怎么会去那种地方狂吼乱叫…………原来你一直都知道吗?那……以后请多指教……
|
I can come to you instead of venting my stress out in the fields? U-uh... What fields?! Why would I scream and howl in the middle of nowhere...... So you've known all along? Then... sorry to bother you...
| ||
| Greeting | 指挥官,今天有什么能交给我做的吗? | Commander, is there anything for me to do today? | ||
| T-Doll Produced | 新来的人形请跟随我的指引。 | |||
| Joining an echelon | 你们好,请多指教…… | Hello, please take care of me... | ||
| Enhancement | 应该能追上前辈们一点了吧? | This should bring me to my seniors' level, I hope? | ||
| Dummy-linking | 从今天开始,你也要好好努力啊! | From now on, make sure you work hard! | ||
| Logistics (start) | 大家都收好物资清单了吗?我们要出发咯! | Got your procurement lists? Then off we go! | ||
| Logistics (end) | 报告指挥官,我们回来了! | Commander, we're back! | ||
| Autobattle | 是已知敌人情况的任务啊……太好了! | A mission with plenty of intel on the enemy... That's great! | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン! | 소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
CM901/Quotes
< CM901
| CM901 | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 各位,我们一起出发吧! | Let's go, everyone! | ||
| Starting a battle | 发现敌方目标,准备战斗! | Enemy target located! Prepare for battle! | ||
| Skill activation | 冲锋! | Charge! | ||
| 集火目标! | Focus fire on the target! | |||
| 到我的身后去! | Get behind me! | |||
| Heavily damaged | 怎么……可能…… | How could... this be...? | ||
| Retreat | 如果是前辈们在的话……也许…… | If my seniors were here... perhaps... | ||
| MVP | 训练的汗水没有白费! | All that training hasn't gone to waste! | ||
| Restoration | 好想一个人……待一会…… | I want to be alone... for a little while... | ||
| Attack | 发起进攻! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 哈哈哈哈!被我狠狠地吓到了吧?这可是我耗时数周,研究了各种恐怖题材,才做出来的设计!太好了,我也去吓吓前辈们试试…… | |||
| Christmas | 所有的活动安排都已经做好了,包括送礼、演出、用餐……这一次的圣诞节,将是你度过的最顺利的一次,我保证! | |||
| New Year's Day | 新年快乐,指挥官!这是为你准备的新年礼物,接下来我要和前辈们一起吃饭,要一起来吗? | |||
| Valentine's day | 顶级奢华的材料,绝对完美的配比,加上我苦练上百次的技术,我相信我的巧克力不会输给任何人! | |||
| Tanabata | 可恶啊……我完全不会使用针线,要眼睁睁输给那些人形了吗! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | 后退! | |||
| Phrase | 交给我吧! | |||
| Tip | 放开我,我还可以再训练几小时! | |||
| Loading | 在等待的期间,要不要我来给你表演一下最近练成的绝招呢? | While we wait, why don't I show you the ultimate skill that I've recently mastered? |
