Check out Sunborn's two newly announced games (official English titles pending): Girls' Frontline: Blue Butterfly Contract and Reverse Collapse: F !
You don't need an account to join in. Learn how to contribute, browse Bounties and join our Discord server.

Convolutional Kernel/Letters

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Doll CN EN
43M 长官,日安!终于收到了您的回信,真是太好了。
从您走后的每一天,我都有坚持给您转发搞笑视频,但没怎么得到过您的回复……
嘿嘿,还以为您不大感兴趣,原来只是因为您太忙了啊。
不过长官,就算再怎么忙碌,也别忘记保持一个好心情哦!
一会儿我再给您转几条整活的,保您看了开心!
Good day, Commander! It's great to finally get a letter back from you.
I've been forwarding you funny videos every day since the day you left, but you never gave me a reply...
Heheh, I thought you never responded because you weren't interested in them, so it's really because you were too busy.
Still, no matter how busy you are, don't forget to keep things positive!
I'll send you a few more funny ones later. They'll definitely give you a good laugh!
6P62 指挥官,你居然给我写了信!感动啊……但千万记得不要把我现在的邮箱地址透露给格琳娜。
至于原因嘛……嗯,不知道你听说过一个东西叫做“耀变返照”没有……
关于我七个月只写了六千字导致开天窗这回事……
谁叫游戏太好玩了!嗯……总之格琳娜还没跟你告状的话……那就当做无事发生吧!
相信指挥官一定会和我重逢的!在一个你追我赶的世界里……啊不说了我要去干活了!
Wow, Commander! You actually wrote to me! I'm touched... But do be reminded not to let Kalina know of my current email address.
As for the reason... Um, have you heard of the story event "Blazar Reversal"...?
About the matter of me causing the event to disappear because I only wrote 6000 words in seven months...
It's the fault of those games I played! Um... Anyway, if Kalina hasn't complained to you about it yet... Then pretend nothing happened, okay?!
I know we'll meet again, Commander! In a world of fierce competion, we... Ahh I should stop and go do work instead!
9A-91 指……挥……官……!
就说不要离开我的视线,您看,才稍稍不见一会儿,您马上就遇到危险了!
当然,鉴于您是遭到绑架的缘故,我并不会责怪您什么……您也不用过于担心,用不了多久,您就能回到我的身边来了。
反倒是胆敢绑架您的人……必须让其付出沉重的代价才行呢……
...Commander!
Didn't I tell you not to leave my sight? See, you disappeared for a moment and met danger right away!
I won't blame you too much since you got kidnapped, of course... Don't worry too much, Commander. You will be back by my side before long.
As for those who dared to whisk you away from me... They must be made to pay a heavy price...
A-545 你的情况我已经了解了,不得不说,在这个时候联系我是最明智的选择。
关于被劫持这件事,不必感到自责,战争总是潜藏着各种意外,这件事情不会改变我对您的尊敬之意。
不需要额外的支援,我会在最短时间内找到你,把你带回艾莫号的。
至于感谢的话语,届时就在庆功酒会上说给我听吧。
I have an understanding of your situation now. I must say that contacting me for this was a wise choice.
About your kidnapping... There's no need for you to feel guilty about it. War comes with all kinds of unexpected situations, so this won't change how much I respect you.
I'll find you as quickly as possible and bring you back to the Elmo. There is no need for extra support.
As for your thanks, put it off till the drinking party that shall happen upon our return.
A-91 指挥官,难不成你也喝多了?嗝~这信上的字儿……怎么摇来晃去的?
让我好好看看……什么,你说你被人绑架啦?
好好好,我这就来救你,不过我得先找找我的枪在哪儿……
哦!原来在我手里啊,哈哈哈……嗝~
那就等我喝完这瓶再出发,毕竟救人是个体力活,得时刻保持状态才行嘛~
如果我来晚了,那八成是路上遇到了酒吧……指挥官,你可别怪我啊~
Commander, are you drunk as well? (Burp) Why are those words... Swaying about on the letter?
Let me have a good look at this... What? You got kidnapped?
Fine, I'll go rescue you now, but I need to find my gun first...
Oh! I'm holding it, huh? Hahahaha...(Burp)
Wait for me to finish this bottle first. After all, rescuing someone is physically demanding, so I'll have to keep myself in top condition~
If I'm late, it's probably because I saw a bar on the way... Don't blame me if that happens, Okay?
AA-12 唔,没想到竟然会收到你的投稿,放心,我会帮你在节目里把它读出来的。
但你是怎么知道我在主持深夜电台的?我明明开了变声!
算了,反正已经被发现了。我做一个糖果屋给你,你能帮我保守秘密吗?
作为回报,我也不会告诉别人这封情书是你写的!
不过……你还没说情书是给谁的啊!这么投稿到电台,要怎么保证她会收到呢?
Oh. I didn't expect to receive a submission from you. Don't worry, I'll help you read it out on air.
But how did you know that I'm the host of a late night radio show? I made sure to turn my voice changer on!
Nevermind, I've already been found out. Will you help me keep this a secret if I make you a candy house?
In return, I won't tell anyone that it was you who wrote this love letter!
Still... You didn't mention who this love letter is for! If you submit it to the radio show, how are you going to ensure that she will receive it?
ACR 咦?是指挥官的邮件吗?
真神奇,电子显示屏也会失忆吗?还是说用了什么特别的加密手段……
……
呃,不行啊!提高亮度、图像解码、换个显示器……怎么所有办法都用上了,还是一点效果都没有?
要不还是直接问问指挥官好了……
唔,对了!让我先在日记本上记下——“2064年11月X日,指挥官给我写信了!好诶!”……
Hmm? Is this an email from the Commander?
That's strange. Are electronic screens capable of amnesia too? Or is there some sort of special encryption method going on here...
Agh, nothing is working! Increasing the brightness, image decoding, changing the screen used to display it... I tried everything but nothing is working at all.
Maybe I should just ask the Commander directly...
Oh, right! I should record this down on my diary for starters—"X November, 2064:
The Commander wrote to me! Nice!"...
Adeline 指挥官,我已经解析过了邮件,没有找到需要我执行的指令。
请重新发送指令文件,或者直接对我下达命令。
另外,如果需要我配合别人作战的话,我也已经做好准备了。
Commander, I have analyzed this email of yours and found no commands for me to execute.
Please send me the instruction file again, or give me a command directly.
Also, if you want me to cooperate with others in a joint operation, I am ready for that as well.
ADS 指挥官,大家都去陆地上搜寻你的踪迹了!
我和SPP-1准备去水里找找你,说不定你其实被拖进了水底的神秘宫殿……
别着急,我这就去召集我的蛙人部下们!
Commander, everyone has gone off to search for traces of you on land!
SPP-1 and I are getting ready to search for you in the water. Maybe you were dragged into some mysterious palace on the seabed...
Don't panic. I'll go gather my diving subordinates right away!
AEK-999 别慌别慌!你的信我收到了。
听着,越是紧要关头越得放松。不能让敌人从你的焦躁行为里看出弱点,知道不?
喏,我在回信里上传了我自建的“心跳歌单”,速度120-180的歌任你选。相信听见自己的心跳和节拍一一对应时,你也会像我一样轻松下来的!
哦对,差点忘了正事——乖乖等着我,你最可靠的援军很快就到!
Don't panic, okay?! I got your letter.
Hear me out. The more intense things get, the more you should relax. Don't let the enemy find weakness in anxious behavior, get it?
Here, I've uploaded my "Heartbeat Playlist" in the reply. It's a playlist of my creation, consisting of many songs with a tempo from 120 to 180 for you to choose from. I believe that once you hear your heartbeat match the beat, you'll be as relaxed as I am!
Oh, right, I've almost forgotten the most important part— Just sit tight and wait for me, because your most reliable support will arrive soon!
Agent 主人,您的邮件已收到。正在解析相关信息……
已确认邮件为主人的求救信,尚不清楚主谋、绑架地点、过程等重要信息。
请您不要慌乱,我们已经着手制定计划解救您。
相信在不久的将来,我们还会重逢。
Master, I have received your email. Now analyzing the information inside...
Email confirmed to be an SOS from Master. However, important information such as the motive of kidnapping, Master's location and the timeline of events are all missing.
Please do not panic. We have already started to form a plan of rescue.
I believe that we will reunite soon in the near future.
AK-12 我听94说了,你被人绑架了,可惜,我忙于解决一些私人恩怨,没法立刻赶去救你。
从你还有余力给我发这种乱七八糟的邮件来看,你的情况倒是没差到哪去。
不过……明明身处在自家的大本营,结果还被人钻了空子,你也差不多该自省一下了吧?
……可别随随便便出事,在安洁之后,你是唯一一个,还值得我们付出的人了。
等着吧,狼群来了。
I heard from 94 how you've been kidnapped. It's a pity that I'm settling some personal disputes now, so I can't rush over to your rescue at the moment.
Since you still have the strength to send me a bunch of those messy emails, you're likely not in a bad condition.
Still... You were sitting right inside your headquarters, and someone still managed to take you away. Shouldn't you be reflecting on this?
...Don't keep letting bad things happen to you. After Ange, you're the only one left that is still worthy of our effort.
Just wait for us. The wolf pack is on the way.
AK-15 ……
……
……收到。
...
...
...Received.
AK-47 老大,你这是在搞什么鬼啊?
什么又是星辰又是黎明的,读得我的脑袋都大了啊!
我只能读出来一个意思,就是你觉得自己要嗝屁了,没错吧?
哈……你明知道我是什么性格,直接叫我过去救你不就得了?跟我就不必这么矫情了吧?
至于报酬什么的都好说,等事情搞定以后,分我一打伏特加就行啦!
Boss, what are you even doing?
What with all this talk about stars and the dawn? I'm getting a headache reading all this!
The only thing I can glean from your message is that you think you're about to bite the dust, yeah?
Hah... You know how I am. Why don't you just ask me to come save you? There's no need to act so dramatic with me, you know that, right?
As for compensation or whatever, I'm not too picky. Just give me a dozen bottles of vodka once everything is settled!
Ak 5 贵安,指挥官大人。请问邮件里的那一长串字母简写代表什么意思呢?
如果不写清楚采购名录的话,我就只能拜托卖场把所有的货都拣选一件放到您的指挥室了哦?
唔……开玩笑的啦。我知道您不喜欢指挥室乱糟糟的吧?
所以趁折扣季结束之前,请务必再写一封邮件告诉我您要帮忙采购的物品哦!
嗯,就是这样!别忘啦!
Greetings, Commander. May I ask what this long acronym in your email meant?
If you don't write out your shopping list clearly, I'll simply ask the store to send one of each item to the Ops room, okay?
Um... I'm joking, of course. I know that you wouldn't want to come back to a messy Ops room.
So, please send me another email before the sale season ends and list down the things you need me to help you buy, okay?
Yup, that's all for now! Don't forget!
AK74M 说实话,下班时间,我本来是不会打开工作邮件的。
但那天不知为什么,明明已经准备休息了,却还是打开邮箱,看到了你的信。你要给我算加班费的。
只是开个玩笑。
其实有一点我很在意,这次的行程是公务吗?还是你私人对我的拜托。
虽然解雇没有什么不同,但其实我很希望是后者呢。
To be honest, I don't usually look at my work email off the clock.
But for some reason, I suddenly decided to open my inbox just as I was about to rest on that day, and that's when I saw your letter. You should compensate me for overtime work.
Just joking.
There is something of concern to me though; Will this be considered official work, or is this a personal request?
The result will be all the same, but I really hope that it's the latter.
AK-74U 喂,BOSS,你那封求救信是怎么回事?
还以为你又在搞什么无聊的演习……所以是真的吗?
听着,我可不是什么英雄,你要是遇到麻烦了,找404那帮家伙才更靠谱吧……
不过,既然你开口了,我想想啊……
……
算了,我实在想不出该怎么救你。
这样吧,我去找巨浪和9A91,看看她们有没有什么主意。
……别误会啊,我可不是因为担心你才这么做的,只是想还清你的人情罢了。
啧,真麻烦……下次别再惹上这种麻烦事了,知道了吗?
Hey, boss, what's with this SOS email of yours?
I thought you were conducting some kind of boring drill again... So this is for real?
Listen up, I'm no hero, so if you really did get into trouble, it's probably better if you asked 404 or something...
Still, since you made all this effort to write to me, let me think about it...
...Never mind, I give up. I really can't figure out how I'm even going to save you.
How about this? I'll go ask AS Val and 9A-91, and see if they have any ideas.
Don't misunderstand, okay? I'm not doing this because I'm worried about you or anything. I just want to repay you for the favor.
Tsk, what a hassle... Don't get yourself into such trouble again, you hear?
AK-Alfa 明明身处最适合观星的冬夜,然而天狼星——夜空中最明亮的星,却隐匿在浓雾之中……
恰逢这不祥的征兆,我收到了你空白的邮件……
指挥官,虽然你什么都没说,但我已经意识到:你遇到麻烦了。
我正和观星的伙伴一起从边境赶回基地。被我们甩在身后的,是33年一遇的狮子座流星雨大爆发。
我这么说并非让你自觉愧疚,而是想告诉你——没有你,再美的天象也没有意义。
所以在我赶到之前,别轻易死了。
毕竟我们还有很多个33年的约定……没得到我的允许,你别想爽约。
Tonight is a night in winter, clearly the most suitable time for stargazing... Yet, Sirius, the brightest star in the sky, is shrouded in thick mist...
I received this blank email from you just as this omnious omen manifested itself...
Commander, you didn't say anything in your email, but I already know that you are in some kind of trouble.
I'm on the way back to the base with my stargazing companions. What we turned our back on is a Leonid meteor storm, an event that occurs about once every 33 years.
I say this not to make you feel guilty, but to tell you that even the most beautiful astronomical event will feel meaningless if you no longer exist with us.
So, don't die out of recklessness before I arrive.
After all, we have many more 33-year promises to keep between the two of us... Don't you dare think of breaking any promises without my permission.
Alchemist 找我帮忙是吧?你可真会挑人。
放心,不管你被困在什么地方,只要锁定了邮件发送坐标,我统统都能给你搞定——
……
?等等?这坐标不就是格里芬基地吗?你什么时候回来的?
……哈,我明白了!这是整蛊邮件对吧?
谁这么大胆,居然敢在我眼皮底下冒充指挥官?!看我不把整个基地都给你掀——
滴滴!紧急集合铃声响起。
……呵,假冒犯,你运气不错啊。上面来了新指令,紧急集结法兰克福。
等我帮指挥官干净利落地收拾掉碍事的家伙,回头再来找你算账!
给我等着。
You want my help, huh. You have quite a good eye for people.
Relax. I can get to where you are as long as I lock on to the coordinates of the email—
...
Wait a minute. These coordinates just point to the Griffin base. When did you return?
...Ha, I see! This is a prank, right?
Who is so bold as to impersonate the Commander right under my nose?! I'll turn the entire base upside down just to find you an—
Beep! Beep! The emergency gathering alarm starts blaring.
...Ha. You got lucky, impersonator. The upper ranks have issued a new command for us to urgently gather at Frankfurt.
I'll deal with you once I help the Commander get rid of a couple of troublesome fools.
Just you wait.
Alina 看来你遇上了棘手的麻烦。
需要我出动的话,直接下指令就好。
这些罗里吧嗦的解释留给格里芬的人形吧,我不需要这些东西。
不过,我想你大概也是被拷打得昏了头,竟然让我把那个黑色的绊脚石带上?
绝无此种可能,指挥官。
Looks like you've ran into something rather troublesome.
Give me a command directly if you want me to take action
You can show the Griffin Dolls these lengthy explanations instead of sending it to me. I don't need any of that.
By the way, I'm guessing you must be quite delirious from an interrogation or something, because you told me to bring that black thing with me.
Bring that stumbling block with me? Absolutely not happening, Commander.
Ameli 那个……我最近的确买了一些新纽扣……
可是纽扣那么小,邮寄的话会弄丢的吧?
可是指挥官说想要我的纽扣……唔……我得想办法平安送到指挥官手里才行啊!
果然,还是要写一张出远门的申请书吗?
那、那我试试吧。希望克鲁格先生可以批准……
希望不会让指挥官等太久……
Um... I did buy some new buttons recently...
They're so small, I think they might get lost on the way if I send it through mail...
But since you said that you want my buttons... Um... I need to think of a way to get them to you safe and sound!
I might have to write up a request for my long-distance travel after all.
I-I'll try that, then. Hopefully Mr. Kryuger will approve it...
I hope you won't have to wait for too long...
AN-94 ……我很抱歉,指挥官,明明最后进攻阿佛纳斯的时候,我和AK15都在场,但是,却没有注意到艾莫号的异样。
如果我们能够更警惕一些,就不会造成这样的后果了。
请您放心,我们绝不会……放任同样的事情发生第二次。
我们很快就来。
...I am incredibly sorry, Commander. I was there with AK-15 when we made the final push on Avernus. Yet, we did not keep an eye on any abnormalities that arose aboard the Elmo.
If we had been more vigilant, this wouldn't have happened.
Rest assured that we will never... Let something like this happen again.
We'll be here soon.
Angelia 这里是安洁,当你看到这封自动回复邮件,表示我已经收到了你的来信。
等我有空了就会回复你,要是一直没回,你就再考虑下你的出价是不是太滑稽,委托内容是不是太荒唐。
都不是的话,就是我还在执行任务,乖乖等着吧。
反正你一辈子那么长,只是等我几天而已。
This is Ange. If you see this automatic reply, it means that I have received your mail.
I will respond when I have the time. If you don't receive a reply, then consider whether your offer is a ridiculous one, and whether what you are asking for is absurd.
If it is none of the above, then I am currently on a mission. Just sit and wait like a good child.
You'll live for quite a long time anyway, so just wait for a few more days.
APC556 老板,你现在可还安好?
发现你失踪后,我们已经展开了全面的搜救行动,目前有了一些线索。
我正准备开车带着人形们去确认。
请你一定要坚持住,等我们!
Boss, are you alright?
After finding you missing, we launched a full-scale search and rescue op for you and found some clues.
I'm getting ready to drive some Dolls over to confirm what these clues are.
Please hold on and wait for us!
APC9K 我的好老板,这是怎么一回事啊?
姐姐读了你给我写的信,说你这是在暗示自己要跑路啦?!
不会吧,那我以后去哪找你这种给钱大方……不是,我去哪找你这种心地善良的老板啊!
不行不行,我还没和老板实现共同致富的梦想呢,绝对不行!
你跑吧,就算你跑到天涯海角,我也要把你找回来!
My good boss, what the heck is going on here?
Big Sis read the letter you sent me, telling me that it's a hint that you're going to run away?!
No way, then where am I supposed to find another boss so generous in giving mon... No, where am I supposed to find a another kindhearted boss like you if you run off?!
No way, no can do! We haven't achieved our common dream of getting rich yet! Absolutely no way!
Go ahead and run all you like. Even if you run to the edges of the universe, I'll find you and take you back!
AR-18 感谢您的信任,指挥官,在这样危急的时刻,您愿意在我身上使用这宝贵的求助机会。
抱歉没能从您的邮件中立刻找出您所处的位置,但根据多方情报,我们已经大概知晓您所处的位置,正在组织行动准备援助,还请您再等等。
另外,向您汇报一下我们的情况,因为情况紧急,我们目前已从艾莫号上撤离,在一位名叫高奈莉娅·舍夫尔的女士的帮助下进入了法兰克福市区,搜寻您的下落。
还在修复槽中的人形只能进行上锁处理暂时留在艾莫号,别担心,从我留下的装置来看,她们目前都很安全。
期盼您的回信,我们需要更多的情报。
Thank you for your trust, Commander. You were willing to give me this precious opportunity to rescue you even during such a crucial moment.
I apologise for being unable to pinpoint your current location from your email right away, but from intel gathered via vaious sources, we have a good idea of where you are roughly. The rescue operation is being planned and prepared, so please wait for a little longer.
Other than that, here is a report of our current circumstances. We have evacuated from the Elmo due to the emergency, and entered Frankfurt's city area to search for your whereabouts with the help of a lady named Cornelia Schaefer.
The Dolls who are still in the repair bays had to be unfortunately locked there, so they remain aboard the Elmo for now. Don't worry. From the surveilance devices I left behind, they are all safe.
I look forward to your reply, as we need more intel.
AR-57 事情我已经知道了,指挥官,我正在积极组建小队前去营救你。
可是……大家似乎一抬头看见我的脸,就会被吓跑。
可能是因为我着急的时候,表情会比平常还要僵硬……
我现在真的急需能够让表情显得柔和的诀窍!
I already knew what happened, Commander. I'm currently attempting to assemble a rescue team.
But... Everyone keeps running away in fear the moment they see my face.
Maybe my expression becomes sterner than usual when I get anxious...
I really need to learn some tricks on how to soften my expression right now!
AR70 So I'm the first Doll you thought of in the midst of your most perilous predicament? That's wonderful, Commander! I knew you had taken a liking to me...
In fact, I've been waiting for just such an opportunity to come up for me to prove myself with.
Rest assured that you can leave this upcoming battle to me. I'll do everything in my power to ensure a satisfactory result.
Once I come back to you with news of my victory, be sure to give me plenty of praise, then consider a raise and promotion for me, okay♪?
Architect 啊呀,你被绑架了啊?真是太不幸了,我为你感到抱歉。
嗯,对,没错,绑匪真是太可恶了。
你被绑架了好些天了?还没有被救出来?那些格里芬人形干什么吃的!怎么还没找到你?!
你别着急,我一会就去帮你催催,让她们赶紧找到你,把你救出来。
在那之前,让我先享用完这杯香气扑鼻的热巧克力,啊~真是人间美味~
Oh wow, you were kidnapped? You're so unlucky that I actually feel sorry for you.
Hmm. Oh, yeah. What terrible kidnappers.
How long have you been in captivity? Have you not been rescued yet? What the hell are those Griffin Dolls even getting paid for?! How have they not found you yet?!
Don't panic, I'll go over to help you rush them, so that they'll try to find and rescue you with a greater sense of urgency.
But before that, let me just finish enjoying this nice, fragrant cup of hot chocolate. Ah~ Truly a delicacy of this world~
ART556 没有标题,没有内容,甚至连称呼都没有——应该是群发的那种吧?
嘻嘻,那我也要来玩匿名游戏!
指挥官,猜猜现在给你回信的人是谁?
三、二、一……
是我啦,ART55——呜!又咬到舌头了……
真是的,一说这个就完全暴露了,为什么只有我的名字这么难念啊……
……算了算了,其他人都是怎么回复指挥官的呀?
找几封好玩的,转发过来一起看看嘛!
No title, no content, this isn't even addressed to anyone— This must be a group email, right?
Heehee, then I'll play the anonymous game too!
Commander, guess who is writing you a reply now?
Three, two, one...
It's me, ART55— Ow! I bit my tongue again...
Ugh, I'm exposed as soon as I say that. Why is my name the only one that is hard to pronounce though...
...Never mind. How did everyone else reply to the Commander?
I'll find a few funny ones and forward them around and see how it goes!
ARX-160 Oh, I see your letter... The situation seems pretty complicated. Do I really have to be the one to do something about it?
Fine, fine. You're my Commander, after all...
I'll head over now. In the meantime, go somewhere where you can lay low... Don't let our enemies render you unconscious, or I'll have to go through the trouble of lugging you back home.
(Sigh) Hopefully there won't be too much trouble on the way...
It would be great if our enemies just scattered or something. We'll be able to go home and lie down sooner then...
ASh-12.7 信息接收成功,解码中。
……
……解码失败。
这究竟是一串无法解读的谜语,还是一块毫无意义的空白?
还是说……这就是您想要传达的信息本身?
在这个充满噪音的世界里,沉默有时比呼喊更适合传递真相。
您的沉默,是否也是一种呼救?
已启动深层分析模式,正在尝试从虚无中究明意义,从混沌中寻找秩序……这个过程将会持续至找到您的“存在”为止。
ASh-12.7,开始搜寻,Over。
Message successfully received.
Decrypting.
...
...Decryption failed.
Is this a string of impossible riddles, or a meaningless blank?
Or is this supposed to mean... That this is the intended message itself?
In a world full of noise, sometimes silence is better at conveying the truth than any amount of yelling.
Is your silence, also a cry for help?
Deep analysis mode activated; currently attempting to find meaning in nothingness, to find order in chaos... This process shall continue until we find your "existence".
ASh-12.7, starting search. Over.
Astra 指挥官,我收到了您的来信。这……这……这实在是太可怕了!
您说格里芬已经赤字很久了,所以上面要节约开支,停止给人形们供应饮食……
是的我知道其实我们不用吃饭的,可谁能拒绝可爱的小蛋糕和刚出炉的烤肉呢?
不过为了您,我可以接受没有食物的生活。强调一下,是为了您!
I just received your letter, Commander. That... That... That is just terrifying, Commander!
You're saying that that Griffin has been in the red for a long time now, so we have to save on costs, and stop providing food to dolls...
Yes, I know that we don't actually need to eat, but who can resist cute little cakes and meat that has just come out of the oven?
But for your sake, we can accept a life without food. I need to stress that it's only for your sake, okay?!
AS Val 啊……麻烦您专门写信给小熊问好了。
小熊说……说它很感谢指挥官……
既然您会给小熊写信的话……您……能不能帮我个忙?
最近……小熊总是吵着要去找您……我说这会给您添麻烦,它也不听……
所以……可以拜托您快点回来吗?……小熊在想您……
Ah... Please write to my bear directly if you want to ask about that.
My bear says that... He is very grateful to you...
Since you're going to write to my bear... Could you do me a favor?
My bear has been clamouring about how he wants to look for you lately... I kept telling him that we shouldn't cause you trouble, but he doesn't want to listen...
So... Could you please come back as soon as you can? ...My bear misses you...
AUG 生命脆弱如花,而您的意志竟是这般坚不可摧。
证据就是这封信。
即便身陷囹吾,您也依然能够保持冷静……这正是您内在力量的体现呢。
为了表示对您的赞许,接下来,我将会如花香般无声地来到您身边……
再用最优雅的方式,为敌人献上一曲华丽的葬歌。
呵呵……等着瞧吧,指挥官。
Life is as fragile as a flower, yet your will is as strong as steel.
The evidence is in this letter.
You remain in such calm despite your imprisonment... This is a testament to your inner strength.
To express my admiration, I will approach you in silence, like the fragrance of a flower...
I will then dedicate a magnificent dirge to our enemies.
Hehe... Wait for me, Commander.
AUG Para ".....指挥官的求救信息,收到了。
虽然我不像人形们那样擅长这种秘密行动,但该做的准备一样都不会少。
已经调查了您失踪前的所有监控记录,发现了一些有趣的细节。
相信我,我不会让任何人伤害您。
……等着我。
"...I have received the distress signal from you, Commander.
I'm not as good as Dolls when it comes to covert missions like these, but I will prepare what I have to prepare.
I have already checked all the CCTV footage around the time of your capture, and found some interesting details in them.
Trust me, Commander. I won't let anyone hurt you.
...Wait for me.
Ballista 我有必要确认一下,您在邮件里学猫叫是什么意思?
是不喜欢我工作时的严肃氛围,所以选择用这种方式来干扰我吗?
没用的……指挥官,专注力是我绝对不被更改的要素之一。
为了更有效率地完成工作,明天之前的邮件我会让“凛”代我处理,我一般不会看到。除非您说……您被别人绑架了。
……呃,您应该不会真想这么写吧?
Let me confirm something with you. What do you mean by "Learn to Meow" in your email?
Did you choose to distract me this way because you don't like my serious demeanor at work?
It's no use, Commander... My ability to focus is something that I'll never budge on.
To work even more efficiently today, I'll have "Stern" handle all emails that arrive before tomorrow, so I won't see most of it in general. Unless you write something like... You've been kidnapped.
...Uh, you're not actually planning on writing something like that, right?
Bren You are in danger, Commander. And I shall head to your rescue— This is a matter of fact.
So, please discard this worried tone that you are using.
The truly strong should hone themselves in times of adversity, and from that angle, I can see why you have entrusted this mission to me.
I shall prove to you that your choice is a correct one.
Bren Ten 真是的,明明平时一副自信的样子,这种时候却只能等着别人来救……
指挥官呀,要是因为这种事情上了新闻的话……
“震惊!格里芬指挥官竟然身陷敌营,百战百胜形象彻底塌房!?”“崩溃!在自家毫无防备被绑架,S09区俊才实为外强中干!?”之类的标题,肯定会在基地里掀起巨大轰动的。
哎呀~看来为了不让这种可怕的事情发生,我也只能勉为其难地帮你一把了,不过在那之前,也得先找些帮手才行,指挥官,你再等等哈。
How interesting, Commander. You excude a look of confidence in your daily life, but now the only thing you can do is to wait for others to save you...
Oh Commander, if this kind of thing got on the news...
"Shocking! The Commander of Griffin has unexpectedly been captured, their ever-victorious image completely shattered?" "Shattering! Kidnapped from their home defenseless, the greatest talent of S09 is really only strong in appearance?!" Headlines like these would definitely cause a huge stir in the base.
Oh my~ Looks like if we want to prevent such a terrible outcome, I'll have to reluctantly lend you a hand. But before that, I'll have to find some helpers. Heh, just wait a little longer for us, Commander.
C14 指挥官,你注意过暴风雨前的天色吗?
压抑的乌云,沉闷的水气……仿佛整个世界都在为即将降临的风暴做准备。
而此时此刻,我们的营救小队就是那即将倾泻的雷雨。
很快,那些伤害你的敌人,就将在我们的轰鸣中灰飞烟灭!
Commander, have you ever looked at the sky before a storm?
Oppressive dark clouds, stifling humidity... It's as if the entire world is preparing for the impending storm.
At this very moment, our rescue team is akin to the thunderstorm that is approaching.
Soon, those enemies who harmed you will be vaporised by our roaring thunder!
C-93 指挥官,你被邪恶的黑暗势力抓走了吗?!
我这就来拯救你!我必须第一个找到你!
在我出发前,请先让我联系上熟悉的媒体,我找到你的那一瞬间的英姿必须被完美无缺地记录下来!
Commander, have you been captured by the evil forces of darkness?!
I'm coming to save you! I have to be the first to find you!
Before I set off, please allow me to contact some media types that I'm familiar with. The gallant moment of me finding you must be captured in full glory!
C96 指挥官,我知道您一定是想我了~只有我一个人收到信,而她们都没有呢。
果然,我才是您最喜欢的人形啊!
我一直陪伴在您的身边,又无数次出色地完成任务,得到您的特殊信件也是理所应当的。
之后还请您允许我继续为您效力,但是制服什么的……能不能不要再这么累赘了。
I knew you must have missed me, Commander~ I am the only one who received a letter from you, and none of the others did.
So it is true that I am your favorite Doll!
I have always been by your side, accomplishing countless missions with outstanding results, so it is only right that I received a special letter from you.
Please allow me to continue serving you in the coming future, but as for the uniform... can I have a less cumbersome one in the future?
CAR C-Commander... We've been really worried ever since we heard about your situation.
Although we could not discern the exact details of your situation from your letter, we still managed to collectively draw up a really thorough plan, which should be enough to handle a variety of potential scenarios...
As for what I prepared, I brought along with us the largest batch of fire extinguishers we had... Hmm. We won't have to worry about any fires, at least...
Please wait a little while longer. We will arrive as soon as we can.
Carcano M1891 ……
虽然我不太愿意承认,但这次您被俘确实有我的责任。
事情确实如您所说,这已经超出单纯的对抗范畴了。
帕拉蒂斯未免太不把我们当回事。
哼,就让他们见识一下,什么叫老兵的战斗经验吧。
保持冷静,等我。
...I don't really want to admit this, but I am indeed partially to blame for your capture.
It is just as what you have said; This is beyond the scope of a simple head-on confrontation.
Isn't Paradeus taking us too lightly?
Hmph. Let them witness what it means to face a veteran's experience in battle.
Remain calm and wait for me.
Carcano M91/38 帕拉蒂斯那群家伙还真是不怕死啊,居然敢对您动手。
不过选择向我求援,说明您还是很清楚谁才是真正可靠的搭档吧?
放心,我会用枪口教会那些傲慢的家伙什么叫'尊重'。
您也知道的,我可是很擅长打持久战。而且这一次,我不会再让您失望了。
Those from Paradeus really do have no fear of death, do they? They actually dared to make a move on you.
Still, you made the choice to ask me for help, so it seems that you still know who your most reliable partner is, right?
Rest assured that I will teach those arrogant fools what "respect" is with the business end of my barrel.
You know how good I am in protracted battles. This time, I won't let you down..
CAWS ……最坏的情况还是发生了啊。
虽然您给我发求救信息很意外,但既然给了报酬,我就会完成任务。
根据经验,这种情况的存活概率只有43%……不过有我在场的话,或许能提升到67%。
我已经做好最坏的准备了,您也要做好心理准备。
……别死啊,报酬还没给呢。
Cerberus (嗅了嗅信的气味)呜……呜汪?
(尾巴快速摇摆,耳朵竖起)霹雳霹雳……Roger……
(昂起头,确定方位)登!登!登!
(眼神坚定,四肢紧绷)咕噜噜……
(突然腾空而起,全速狂奔)嗷呜——汪!汪汪汪汪!
(Sniffs the letter) Uuuu... Auuuuu?
(Ears perk up, tail starts wagging faster) (Crackle).... Roger....
(Lifts up head, confirming location) Dun! Dun! Dun!
(A determined look. Taut limbs.) Grrrr...
(Cerberus leaps up all of a sudden before making a full sprint.) Auuuu... Arf! Arfarfarfarf!
CF-05 指挥官,啥事儿这么机密,不能直接打通讯非得写邮件啊?
“SOS”?……不对吧,教官小姐也没告诉我们前线出了啥要紧事儿啊……
呀,我明白了!指挥官,你果然是思念我的重辣牛油火锅了吧?!
哎呀,早就跟你说那边是美食荒漠,出发的时候带两包锅底……结果你偏不听,这下追悔莫及了吧?
等着!我这就亲自给你送来!
Commander, what's so secret that you HAVE to send it through email? You couldn't just communicate it through a call?
"SOS"? ...That doesn't seem right. Madam Instructor didn't tell us anything about any emergency happening in the frontlines...
Oh, I get it! Commander, you must be missing my homemade ultra-spicy butter hotpot, right?!
Aw, I told you before how Frankfurt is practically a desert when it comes to good food, and how you should bring two packs of hot pot soup base with you... But you chose not to listen. It's a bit too late to regret things now, isn't it?
Sit tight and wait, Commander. I'll deliver some packs to you myself, right now!
CMR-30 救命?哼,你知不知道这两个字意味着什么?
也就是说,你要把生死都交由我来掌控哦,你真的做好赌上性命的觉悟了吗?
……算了,看你平时的样子也不像是随随便便下决定的人。
既然你来找我,就说明你的眼光还不错,那就稍微帮帮你好了。
"Save me" huh? Hmph. Do you know what it means to tell me that?
It means you are handing over power over your life to me. Are you really ready to bet on your life?
...Never mind. From what I see from you on usual days, you don't look like someone who makes decisions lightly.
The fact that you came to me for help shows that you have decent judgement, so I'll just have to help you out a bit.
C-MS 很好很好,作为我的头号部下,你终于学会用邮件汇报工作了!
让我检查一下……
哈?这乱七八糟写的都是些啥啊?
什么喜欢我……什么的,对本长官放尊重一点啦……
还有什么……零花钱藏在枕头下面?干、干嘛……想贿赂我吗?
还有下面这……呃啊!都是你的错,搞得我的脸烫死了!
我命令你去给我买冰镇饮料回来,现在就去!不然我要你好看!
Very good, Commander. You finally learned to submit reports of your work as my number one subordinate!
Let me go through your report...
Hah? What's all this gibberish that you wrote?
What's this about liking me... What the hec? You should... treat this superior of yours with more respect... Okay?
And what's this about... An allowance hidden under the pillow? W-what are you doing... Are you trying to bribe me or something?
And what's all this... Ugh! My face feels so hot! It's all your fault!
I order you to buy me some ice drinks, right now! I'll make you regret it if you don't!
Chauchat 指挥官……您、您终于从前线发来问候了!
那么,报告指挥官!在您离开基地的这段时间里,除了日常演习,我每天都有一丝不苟地进行射击和装弹的针对训练!
此外,在大家的帮助下,整理作战工具包的效率也比之前有所提升,连续流畅的射击记录也在稳步刷新……
所以……指挥官,您什么时候回来检验我的进步成果?
我也好想听指挥官讲讲前线发生的事啊……
Commander... Y-you finally sent back a greeting from the frontlines!
Okay then. Reporting to the Commander! Other than the usual drills, I have been diligently doing all my targeted training in marksmanship and reloading every day without fail during your absence from the base!
Other than that, I've become more efficient at organizing my combat toolkit thanks to everyone's help. My record for continuously shooting successfully has been improving too...
So... Commander, when will you be back to check on my progress?
I really want to listen to stories of your time in the frontlines too...
Colt Walker 事情我都明白了,这样吧,一口价,你看看这个数字——
光看数字,你或许会觉得有点夸张,但你仔细想想,其实也就和格里芬基地半年的营收差不多嘛~
用这样一个数字换取你余下的生命,我都觉得有点亏本了。
我相信肯定有人愿意开出更高的价,但这局面一定不是你想看见的。
看你半小时都没回复,想来是默认了吧?那么我也行动了。
我们很快就会见面的~
I have grasped the situation. Here's a fixed price for you, so have a look at the number—
If you only see the number, you might think that it's a little to excessive. But if you really think about it, it's about the same as our base's half-year revenue~
I think it's actually a bit of a steal to trade just that in exchange for the rest of your life.
I believe that there are people who will set a higher price, but this is definitely not something you want to see.
Since you haven't replied for half an hour, I believe you have accepted the deal with your silence. We shall move out then.
Let's meet again soon~
Contender 根据您的来信判断,您被困住的概率是99%。
至于剩余的1%,以保障您的安全为前提可以忽略不计。
得出的结论就是,我正在为营救长官的作战行动做准备。
包括坐标的范围,路线的规划,以及弹药的补给……当然,还有我要救出您的决心。
所有必要的条件都已备齐,长官,等待迎接胜利吧。
Judging from the contents of your letter, there's a 99% chance that you have been ensnared.
As for the remaining 1%, we can disregard it with the premise that your safety has already been guranteed.
I have arrived at the conclusion to be preparing for your rescue at this very moment.
The factors include the range of coordinates, route planning, ammunition and supplies... Of course, my determination for your rescue is also included.
All the necessary conditions are already in place, Commander. Await our victorious return.
CR-21 指挥官,我知道你不想体能训练,但声称自己被绑架是不是有点太夸张了?
尤其你还说是M4干的,谎话也要编得像样一点啊。
这样吧,我给你三个选择。看到这枚硬币了吗?我把它抛上去……
如果是正面,那就加训100个硬拉,背面就做俯卧撑,如果立起来的话……
恭喜你,选中了难得的有氧运动,长跑一百公里。
不过比两个马拉松多一点而已,我相信你是有这个实力的。
Commander, I know that you don't want to exercise, but to announce that you were kidnapped just to avoid exercising, isn't that being excessive?
You even told me that M4 of all Dolls did it. If you want to lie, at least come up with a decent story.
Anyway, how about I give you three choices? Do you see this coin? I'll toss it up...
If it's heads, you'll have to do 100 extra pull ups, if it's tails, 100 pushups. If it lands on the thin side standing up...
Congratulations. You have won the rare 100km cardio workout.
It's a bit easier than doing two marathons, so I believe in your ability to finish it.
Cx4 Storm 我一直以为经历了那么多次战斗,内心已经足够强大了,可当我找不到您的时候,才发现我的内心还是有脆弱的一面……
您能给我发来信息,真的让我安心不少,可现在您仍不在这里,紧张的情绪就会一直存在。
指挥官,心安之处才是家,我所追求的,就是让您回来。
I was under the impression that I've become mentally strong enough after all the combat I've been through, but when I couldn't find you anywhere, I realized that I still have a vulnerable side to myself...
The fact that you were able to message me gave me some peace, but I still can't shake this sense of anxiety since you're still far away from us.
Commander, home is where we feel at ease, and my wish is for you to return home.
CZ100 指挥官,终于收到您的消息了……我,我一直很担心您。
上次借给您的漫画说好一个月后归还的,可是您一直没出现……我知道您不是这样的人,一定是出了什么事。
现在好了,可以安心了。您说您在外面执行任务没有办法回来,请您一定要注意安全。
我会在这里等您!如果……我是说如果,如果您有需要的话,请告诉我,让我去帮您好吗?
Commander, I have finally received a message from you... I-I've been so worried about you.
You promised me that you would return the manga you borrowed for a month, but you never came back... I know you're not the type to just not return my manga, so I thought something must have happened.
I can finally relax now that I know. You said that you're unable to return yet due to a mission, so please watch out for your own safety.
I will wait for you here! If... And I mean if you need me, please tell me, and I'll head right over to help you out, okay?
CZ52 Whenever I receive a letter from you, I secretly pack your words into my luggage of memory, imagining that I would one day bring them along on a trip around the world...
I never knew that we actually shared the same dream.
Commander, thank you for the tenderness and care you have expressed to me through this letter.
If happiness is a long journey, then please, take my hand and walk with me on this shared path for eternity.
CZ75 啊?你想知道我对你有啥看法?……行啊,那我就直说好了。
你这个人啊,干什么事都慢吞吞的,还经常惹麻烦,简直让人火大。
但你还算有点本事,至少在关键时刻没掉过链子……这点我承认一下。
还有就是,你平时看起来挺好说话的,但意外地还挺有主见,你的决策……大多时候都不赖。
最后你对我们这些人形……咳,还算不错吧。
虽然有时候笨手笨脚的,但是能感觉出来你是真心在乎我们的……这点……这点也还行吧。
……好了,问完了吗?
问完就快去工作,别整天想些有的没的!
要是不想挨揍的话……就不许把这封信给别人看!
Huh? You want me to tell you what I think of you? ...Sure, I'll give it to you straight.
You're someone who is a slowpoke in everything, and you invite trouble to yourself all the time. You make me furious.
But at the same time, you do have some ability, since you are at least capable of not dropping the ball in critical moments... that is something that I must admit.
Other than that, you usually seem like an easy person to talk to, yet you do have your own opinions and views on various things. As for your decision making... It's not bad most of the time.
Lastly, as for how you treat us Dolls... Ahem, you're not bad.
You're quite clumsy sometimes, but I can feel that you genuinely care about us... So that... is another reason why you're pretty alright.
...Well, are you done with your questions?
If you are, then go and do your job instead of daydreaming about things all day!
If you don't want to get beaten up... Then don't let anyone else see this letter, got it?!
CZ-805 什么事呀,指挥官?你说……任务搞砸了?
呜!没想到这件事已经传到了法兰克福……
指挥官,你可千万要听我解释啊,我平时都是百发百中的,那次纯粹是因为……
诶?等一下,搞砸的好像不是我,是指挥官……?
(呼……)啊哈哈,我就说嘛,我怎么可能会出岔子了啦!
放倒绑匪这种事,我三两下就可以搞定!你就坐等我的好消息吧!
What's wrong, Commander? You mean... The mission is a wash?
Ugh! How did this get spread to Frankfurt already...?
Commander, please listen to me when I explain that I usually have perfect accuracy, so that was purely because of...
Eh? Wait a minute, so the person who messed up isn't me, but the Commander...?
(Phew...)Ahahahaha, of course! I would never mess up like that, you know?!
I can take care of those kidnappers real easy, so just sit tight and wait for me!
Defender 以下是来自防卫者的自动回复——
您好,此前防卫者的情感模块发生剧烈波动,目前无法自主处理信件。
请来信者确认,信件不涉及对防卫者的表白内容,然后将信件转发至备用邮箱。
请您谨慎处理,认真对待,不要像之前指挥官的邮件那样;否则可能导致防卫者情感模块的再次失控。
This is an automatic reply from Defender—
Hello, Defender's emotions module is currently experiencing severe fluctuations and hence unable to read emails herself.
Dear sender, please confirm that the contents of your email do not contain any confessions to Defender, then send it to her backup email address.
Please handle this matter with care and take it seriously. Do not send things like the Commander's previous email; Defender's emotions module might destabilize again.
De Lisle 指挥官,消息收到了。
您知道吗,这段加密频率让我想起了前段时间测评的那款Hi-Fi耳机的高频表现。
不过现在不是讨论音质的时候……我已经准备就绪。
相信我的战斗能力,就像您一直信任我的耳机评测一样。
等救您回来,我正好可以给您展示一下新入手的监听设备。
Commander, I have received your message.
Do you know? This encryption frequency reminds me of the high-frequency output of that set of Hi-Fi earphones I reviewed recently.
This isn't the time to discuss sound quality however... I am already prepared to go.
Place trust in my combat capabilities, just as you trust my earphone reviews.
Once we return, I'll show you the my new eavesdropping equipment.
Derringer 嘿嘿,指挥官,您的求救信我收到啦~
虽然我个子小小的,但这次营救可轮到我大显身手了!
您放心,我早就在袖子里藏了好多好多的小道具~
啊,等等,让我找找......糟糕,饼干掉出来了......
好啦,您就等着瞧我的表演吧,保证让您大吃一惊哦!
Heheh, Commander, I have received your SOS message~
I may be small in stature, but this rescue operation will be the time for me to show just how good I am!
Don't worry, Commander. I've already hidden all sorts of tools and gadgets in my sleeves~
Ah. Wait, let me look for... Oh no, the biscuits fell out...
Okay then, you just have to sit tight and watch how well I perform now. It's a gurantee that you'll be surprised!
Desert Eagle 这是什么?是动作片里最常见的那种救人桥段吗?
如果是的话,请允许我说一句:您的演技真是太拙劣了!一个真正的演技派可不会想出这么老套的招数!
不过既然您用这种方式呼唤我,我也只好入戏了。
很快您就可以看到我的精彩演出。
这次的角色是——您的救星。
请期待我的闪亮登场吧,指挥官。
What's this? Is this the classic rescue op segment present in many action movies?
If that's the case, please allow me to say this:
Your acting is terrible! A real actor will never come up with such a cliché stunt!
But since that's the way you chose to call upon me, I can only oblige and go along with the act.
You will see a wonderous performance from me soon.
I am cast as— Your savior.
Please await my grand arrival, Commander.
Destroyer ……唔,什么东西把我吵醒了?
指挥官的求救信?!糟了……我该怎么办?
等我下,我先去问问梦想家!
……
呼~她说是诈骗邮件,让我扔垃圾箱里。
吓死我了,我还以为是真的。
继续午睡了……
...Uuu... What just woke me up?
An SOS from the Commander?! Oh no... What should I do?
Just hold on, I'll go ask Dreamer first!
...Phew~ She told me that it's just a phishing email, so I can just hurl it in the trash.
What a scare. I thought this was real.
Now, time to continue this afternoon nap of mine...
Dier 求救……?不是,你发给我有什么用啊!我还在莫斯科!你不是跑去德国了吗!?
虽然你这么信任我我很高兴……但我又没办法现在跑到德国去救你……
归根结底,就算我在那,也只是送人头而已啊!?
45她们不是在你那边吗!去找她们啊!
……等等,难道说就是这个意思?我,我现在就把求救信转发给她!
An SOS ...? Wait, no!... What are you sending this to me for?! I'm in Moscow, you know?! Didn't you run off to Germany?!
I'm happy that you trust me this much though... But I can't exactly just go to Germany and save you now...
After all, even if I was nearby, I would just be walking into my death!
Don't you have 45 and the others around to help? Go ask them for help!
...Wait a minute... Is that what you're asking me to do? I-I'll forward your email to her right away!
DP-12 真是的……我不是早就和您说过了吗?遇事要镇定,不可以哭哭啼啼的。
一封呜呜咽咽写满委屈字眼的邮件,可不是我心中坚强的您啊……
有谁吓唬您了吗?又或者,拿您最珍视的人或物作为要挟?
好吧,如果真是这样,那这一切也就情有可原了……
指挥官,还记得我为您讲故事的美妙夜晚吗?那些传奇的主人公,他们在遇到困境时是怎么做的?
勇气永远是主人公最忠实的同伴。
所以请打起精神,勇敢面对未来吧。
当然,我也会在您的身后默默关注着您的……祈祷勇气和好运与您同在。
What a mess... I've told you before, haven't I? You have to remain calm when you encounter something like this. Don't cry and whimper.
An email full of whimpering sentences and aggrieved dialogue... That doesn't fit my impression of you as a strong leader, you know...
Has someone frightened you? Or did they take hostage of something or someone you hold dear?
I see. If that is truly the case, it is understandable that you are reacting in this way...
Commander, do you remember that wonderful night I spent telling you stories?
What did those heroes of legend do when they found themselves in crises like these?
Courage is always the most loyal companion of the hero, Commander.
So please, lift your spirits and face the future with courage.
I will watch over you silently behind your back, of course... I pray for courage and good luck to be on your side.
DP28 小家伙,你到底跑到哪里去了呀?
哎呀,原来是被关起来了吗?那你还真是不小心呢~
不过,暂时不用工作的感觉应该也挺舒服的吧?
可惜这么惬意的时刻就要结束了,因为大姐姐现在可是稍微有点想你了哦,哼哼……
好了小家伙,大姐姐要来找你咯,准备和无所事事的时光说再见吧~……♪
Where have you run off to, little one?
Oh my, were you locked up? You should really be more careful~
But it's pretty nice to not have to work for a change, right?
It's such a pity that this will come to an end, as your big sister is missing you just a little bit over here, heheh...
Alright then, little one, big sis is coming to get you, so say goodbye to your days of lazing around~♪
Dreamer 格里芬的安保系统真是漏得跟筛子一样啊……
怎么什么垃圾邮件都能进来?
TD退订
Ugh. Griffin's security is truly as leaky as a sieve...
How did this kind of spam even get through?
UNSUB Unsubscribe
DSR-50 真是坏心眼呢,指挥官,居然敢发这么露骨的文字过来……
也就是说,您已经做好了心理准备,也充分理解这都意味着什么了吧?
呵呵……挑逗我可是要支付代价的哦,您不会想就这么算了吧?
如果您还是不明白的话,那么,就请您晚点到我这里来吧。
没错,什么都不用准备,全部交给我就可以了……
那份代价,我会好好向您索取的♡……
How evil of you, Commander, to dare send such explicit words over...
But that also means that you have mentally prepared yourself, and fully understand what all this means, right?
Heheh... There is a price to pay for teasing me, you know? Did you think that your text was going to be the end of it alone?
If you still don't understand what I mean, then please come over to my place later in the night.
That's right. You don't have to prepare for anything, so just leave it all to me...
I'll make you pay for sure♡...
EM-2 谢谢您,指挥官。您的来信令我倍感温暖。
新老交替、青出于蓝……即便是战术人形也无法逃脱这更迭的命运。
面对日益残酷的战争,您不可避免地需要启用最精锐的士兵……这一点,我充分理解。请您不必怀抱歉意。
再说,您不是也记挂着我从前在战场上英勇无畏的模样吗?能在您心中留下这份记忆,我已经十分满足了。
托您的福,我的素体最近进步了不少。只要一声令下,我依然会和从前一样为您而战。
期待和您重逢的那一天。
Thank you, Commander. Your letter warms me to my core.
The new replace the old, the student surpasses the teacher... Even Tactical Dolls cannot escape the fate of being superceded.
As our battles increase in brutality, you may have no choice but to only use your most elite soldiers... I understand this fully. Please don't be sorry.
Besides, you still remember that moment of battlefield heroism I had in the past, right? I'm satisfied enough to have this memory of me remain in your heart.
Thanks to you, my frame has been significantly improved lately. Say the word, and I will fight for you just as I did before.
I look forward to the day we reunite with each other.
Erma 嘀,一个AI程序启动,似乎是简单模仿艾尔玛行为逻辑的AI。
哦,你被绑架了,可是为什么要来向我求救?
我又不会打架,我只是一个最可爱的人形。
我懂了,你只是想我了,想跟我说说话。
其实我——
嘀,AI免费试用时长已结束,想要获得无限使用时长请扫描柯尔特沃克的付款码完成付费……
Beep. An AI program starts up. It seems to be a simple AI that takes after Erma's behavior.
Oh. You've been Kidnapped. But why ask me to save you?
I can't fight. I'm just the cutest Doll on the planet.
Oh, I see. You just miss me, so you wanted to talk to me.
Actually, I—
Beep. The free trial duration for this AI has ended. If you wish to enjoy unlimited duration and usage, please scan Colt Walker's payment code to pay...
EVO 3 Oh my, is this a letter from the Commander? Looks like I received a message from you before Skorpion did.
I am deeply honored that you took time out of your busy schedule to send me your regards.
Although I usually do not express my feelings with as much passion as Skorpion does, please believe that my care and concern for you is no less than anyone else's.
Please be sure to take care of your health... I'll be here, continuing to pray for your safety.
Executioner 哈哈哈哈哈哈哈……我真是喝太多了!
竟然眼花到,看见自己邮箱里出现了指挥官的求救信!
哈哈哈哈哈,这事要是被她们知道了,肯定会狠狠嘲笑我的。
所以……嗝,嘘!
嘀,删除!什么都没有发生!
Hahahahahahaha... I must've drank too much!
How did my vision, get so blurry such that I'm seeing a SOS email from the Commander in my inbox?!
Hahahahaha, they're going to laugh at me till the sun goes down if they got a wind of this.
So... (Burp) Shh!
(Beep) Delete! Nothing happened!
F1 "Let us sling our packs, to an adventurous trip we dash"~
"The clear moonlight at our backs, guides me to the right path in a flash"~
...How's that? I wrote this poem just for you, Commander~
Since it is me that you called upon, it is a matter of fact that I have paired this rescue op with a fittingly special work, of course! Hehe~
Worry not, Commander. No matter what trials and dangers lie ahead of me, I will dash to your rescue without any hesitation! Wait for me!
F2000 指挥官,你,你,你太过分了!
为什么附件里的《21世纪散文集》打开却是《重生归来:复仇人形的崛起》?!我才不会喜欢看这种东西呢。
竟然用这种方式骗我打开,但就算我打开了,也不会去看的!
而且,为什么第274页的这个对话这么耳熟?指挥官,这个该不会是你写的吧?!
Commander! Y-y-you've gone overboard!
Why did I click on the attached "21st Century Prose Collection" only to find "Return by Rebirth:
Rise of the Revenging Doll"?! I don't like that kind of stuff at all.
You managed to trick me into opening it, but I still won't read it!
Also, why does this conversation on page 274 feel so familiar? Commander, did you write this part?!
FAL 指挥官被绑架了,我们得想办法把你救出来,绑架你的是帕拉蒂斯……
好吧,有什么好担心的?好像我们是第一次一样。
这一次的结果也不会有什么变化,我们会把你救出来的,指挥官。
顺带再狠狠给那些帕拉蒂斯一点教训!
The Commander has been kidnapped, so we need to think of a rescue plan, and the kidnappers are from Paradeus...
Okay, what's there to worry about? It's not like this is the first time.
Things won't end differently this time either, so rest assured that we will get you out, Commander.
We'll even heap punishment on those damn Paradeus forces along the way!
Falcon 小羊羔……你、你怎么了?为什么反复诉说自己“迷失了方向”?
毕竟在许多传说中,“迷途的羔羊”可是非常危险的征兆呀……
你是不是误入了什么歧途?还是犯了什么过错?
……不,不对,羊羔明明是又温顺又善良的小动物……一定是有邪恶的猎手将你困住了,对不对?
别怕,小羊羔!没有什么能逃过隼的眼睛!我一定会想办法帮助你的!
Little lamb... W-what happened to you? Why do you keep telling me that you've "lost your way"?
"Lambs who lost their way" are usually really dangerous omens in numerous legends, you know...
Have you taken the wrong turn and ended up on the wrong path? Have you done something wrong?
...No, that's not it. Little lambs are gentle, innocent and kind little animals... An evil hunter must have trapped you, right?
Have no fear, Little lamb! Nothing escapes Falcon's eyes! I'll definitely find a way to help you!
FAMAS 你在哪里,指挥官?为什么突然说回不来了?
是发生了什么紧急情况了吗?我很担心你……
我拜托搜救你的部队带上了一些糖果,这样找到你的时候,你就能第一时间感受到我的存在……
Where are you, Commander? Why are you suddenly telling me that you're never going to return?
Did some kind of sudden emergency happen? I'm really worried about you...
I've asked the rescue team to bring you some sweets. This way, you'll feel my prescence right away once they find you...
FARA 83 应该不会有人希望自己留下一张被人俘虏时的照片,所以,指挥官如此向见到我的目的是,希望我能救你出来吧?
这件事情,当然可以交给我,只是,希望你不会介意我带着相机,把整个救援过程都拍照记录下来……
当然,最后的最后,也会有我们两个人的合照作为留念,记得要精神一点哦。
No one wants a picture of themselves being held hostage, so if you're telling me that you really want to see me again, you actually mean that you're hoping for me to come save you, right?
You can leave this to me, of course. I hope you don't mind me bringing my camera along, though. I'll be taking pictures of the entire rescue operation...
Of course, at the end of it, we WILL take a picture together as a memento, so be sure to look lively on the day!
Fedorov 报告指挥官,菲德洛夫已成功接到您的指示。
基于信中所述的情况,我对您的身体状况尤为担忧。接下来,我会利用医疗兵的经验向您提供建议。
第一,请您注意保持体温;第二,如有外伤,请用干净的布料进行压迫止血。
第三,请您务必保持清醒,等待救援——这一点至关重要。
相信我,指挥官,我们很快就会顺利会合的。
Report, Commander. Fedorov has sucessfully received your instructions.
From what you have described in your letter, I am quite worried about your physical condition. I will now provide you with some suggestions based on my experience as a medic.
Firstly, keep yourself warm. Secondly, if you have any external injuries, apply pressure on any bleeding wounds with clean fabric.
Thirdly, please make sure to keep yourself awake and wait for your rescue— This is of utmost importance.
Trust me, Commander. We will meet each other again soon.
FG42 无需多言,我会把您救出来的。
到时,也希望您能亲自告知全员,自己已经安全无虞。
你不在的这段时间,不仅仅是我,每个人都很担心您……
及时告知大家您安全的消息,既可以稳定士气,也能让大家重整旗鼓,立刻回到正轨上来。
Say no more, I will rescue you.
Once that happens, I hope that you can personally inform everyone that you are confirmed to be safe and sound.
Aside from myself, the others were also really worried about you during your absence...
Informing everyone of your safety will not only stabilize our morale, but also allow everyone to pick ourselves up and get back on the road to victory.
Five-seveN 在这样危急的时刻,您竟然选中我发送了求救邮件……
您的眼光真是一如既往的精准!
我一定不会辜负您的信任,第一个找到您的!
In a critical juncture like this, you chose to send ME an email requesting my help...
Your judgement is as good as ever!
I'll make sure not to dissapoint your trust in me, and be the first to find you!
FMG-9 BOSS,我已经收到了您发给我的情报资料。
但是,这份情报真的可信吗?我是说……它们看上去似乎是您的醉话。
处理这些杂乱的资料浪费了我很多时间,而我得到了什么?格鲁克在庆典晚宴上发酒疯抱住您的膝盖痛哭?
您确定故事的两个主角没有反过来吗?
好吧,要我说,您真的很不擅长处理情报这类的工作。这种事情,以后还是交给我吧。
I have received the intelligence you sent me, Boss.
But can this intel be trusted? I mean... This seems to be some kind of drunk rambling from you.
I've wasted lots of time organizing this mess of an infodump, and what did I get? You say Kryuger went into a drunken frenzy on a banquet and bawled into your knee while hugging it?
Are you sure it wasn't the other way round?
Okay then. I would say that you aren't suitable for intel processing work like this. Leave things like this to me in the future.
FN49 曾经的我还不够完美,而时至今日,我终于又有机会来证明自己了。
指挥官,我不会让您陷于危险之中的,因为,您是我最不能失去的人……
请等着我的到来,即便为此闯过多少难关,也在所不惜!
I was not perfect enough in the past, but today, I finally have another chance to prove myself.
Commander, I will not let you remain in such danger, as you are the one person I absolutely cannot lose...
Please wait for me to arrive. No matter how many trials I'll have to overcome, I will not hesitate!
FNC 唔……去法兰克福找指挥官才能拿到珍藏的巧克力和点心?
……虽、虽然条件很诱人,但这真的不是队长反复提醒我们要小心的电子邮件诈骗吗?
而且发件人不是指挥官常用的邮箱地址啊,所以……
唔,不行不行,我再想想……万一真的是真的……
咦?行李怎么一下子就打包好了?!
我……我果然还是去吧!为了指挥官的安全!
Uuu... I'll be able to get rare chocolate and snacks if I go searching for you in Frankfurt, Commander?
...T-this is quite tempting, but isn't this precisely the type of phishing scam that squad leader has repeated told us to be careful of?
The sender is not the Commander's usual email address too, so...
Hmm, no, let me think about it again... What if this is for real...
Eh? When did my luggage pack itself?!
I...I should just go, then! To ensure the Commander's safety!
FO-12 哇……哇哦?!杰克,指挥官居然给我们发了邮件过来,问我们正在做什么!
啊哈哈!我和杰克怎么会趁您不在就搞破坏呢?我们只是在给您的办公室进行一点……那个,创意改造!
对!我们是想等您从法兰克福回来以后,给您一个惊喜!
不过既然指挥官您不喜欢的话,那我们就赶快逃……不是,我们就赶快出去好了。
松、松嘴啊杰克……别再咬指挥官的卫生纸了!快撤!!!
Whoa...Wow?! Jack! The Commander actually sent us an email asking what we are doing!
Ahahaha! Why would Jack and I cause trouble and destruction or whatever while you're away? We're just doing a bit of um... A creative makeover of your office!
Yes! We wanted to give you a surprise on your return from Frankfurt!
But since you don't like it, we'll just run... I mean leave as quickly as possible.
L-let go, Jack... Don't keep chewing on the Commander's toilet paper! We need to retreat!!!
FP-6 在打开这份邮件之前,我必须说——
长官,你已经很久没给我写信汇报近况了吧?
看来要让你更加自觉,我得加大“惩罚游戏”的力度才行啊……
等一下?你、你被绑架了?!
敢觊觎我的“囚徒”,小心我用手铐拷死这不知天高地厚的家伙!
长官,快把地址发过来!我马上到!
Before I open this email of yours, I must say, Commander—
It's been a long time since you last reported in to me, hasn't it?
Looks like I'll have to make you more conscious about it by stepping up my "Punishment Game"...
Wait a minute. Y-You've been abducted?!
Who dares covet my "Prisoner"? I'll handcuff the immense ignoramous behind this to death!
Commander, send me the location quickly! I'll be there right away!
FX-05 指挥官,救命!
前些天我收到了一封钓鱼邮件,点开之后,我的日程备忘录被全部覆盖了!
现在,我行程的每一天,每一个小时全都写着“陪指挥官玩跳棋游戏”,这一定不是真的,对吧?
不过陪伴指挥官……啊不,我是说跳棋,跳棋实在是比那些无聊的会议有趣多了。
所以指挥官,你喜欢粉色的棋子吗?
Save me, Commander!
I received a phishing email recently and once I opened it, all my memos, calendar notes and schedules got overwritten!
Every hour of every day is now "Play checkers with the Commander". This isn't real, is it?
Still, spending time with the Commander... I mean playing checkers, would still be more interesting than all those boring meetings.
So, Commander, do you like pink game pieces?
G11 ……呼啊……虽然设定了指挥官来信的特别提醒,但今天第一次收到的时候才发现,这铃声好吵……
话说回来,你怎么被绑了?字里行间还透着一股想让我来又不想让我来的奇妙感……
指挥官你这个样子,让还想再补个觉的我很为难啊……
唔……反正也不是被什么狂潮一样的僵尸群包围撕扯的紧急状况,这封救援信就先转发给416吧,在她做出救援决定前,我再……睡一会儿……ZZZZZZ……
...(Snore)... I set a special alarm to trigger upon receiving any emails from the Commander, but now that I have received one for the first time... I realized that this alarm is really loud...
Speaking of which, how did you get kidnapped? A feeling of ambiguity teeters between the lines of your message, where you are either asking me to come, or asking me to not come at all...
You are making it really hard for me to continue catching up on sleep, Commander...
Um... It's not like you are being torn apart by a zombie horde in a frenzy or any kind of urgent situation like that at the moment, so I'll forward your call for help to 416 for starters. I'll catch a few more Z's before she... decides on how... to... rescue... ZZZ...
G17 BOSS,来信已收到,可是根据我的观察……
写信的不是您!
这个标点、断句、空格、行间距……虽然没有明确的逻辑与证据,但我的直觉不会出错!
排除了电子入侵和恶作剧的可能,我认为您一定遇到了危险!
请放心,我已经把这件事向上汇报。请您保重自己,等待我们的救援!
Boss, I've received your letter, but according to my observations...
You are not the writer of this letter!
The use of full stops, sentence breaks, spaces, line spacing... Although I don't have any clear logic or concrete evidence, my intuition is never wrong!
Ruling out any pranks and electronic warfare intrusions, I believe you must be in danger!
Rest assured, for I have already reported this up the chain of command. Please take care and await our rescue!
G28 啊呀真是的,指挥官您思念我、忍不住写信问候也是很正常的嘛!干嘛总含糊其辞的,还要扯上别人?
不过也不是说您这样做不好啦,只要您有这份心意,信里写什么其实都不重要!
所以,您在前线怎么样?有没有定时吃饭、定时休息、定时想我呀?
工作再艰难,也请不要忘记善待自己!我也会在后方为您默默加油的!
Aw, Commander! It's normal to write to me if you miss me and can't stand it anymore! Why be so vague and involve the others though?
But it's not like I'm saying you did something wrong. So long as you have the intent, what you actually write isn't too important at all!
So, how are things in the frontlines? Have you been having your meals regularly, resting regularly, and thinking about me regularly?
Please don't forget to take care of yourself even if work is being tough on you! I'll be cheering for you tacitly in the rear!
G3 真奇怪,指挥官……我刚才突然做了一个梦……
梦见您没能挺过最后的战役,梦见您在最后时分向我道歉,又温柔地向我道别……
唔……幸好您的邮件及时传来,我被提示音唤醒了……
眼前依旧是您的指挥室,我正和往常一样将它收拾干净,等待您随时回归……
谢谢您,指挥官……谢谢您在忙碌的法兰克福前线传来的问候。
您的平安是我唯一的祈求;能够陪伴您度过指挥室每个平凡而忙碌的日夜,于我而言也是最大的幸福。
您喜欢的咖啡、点心、料理……我都已准备好,期盼您带回胜利的喜讯……以及,保重身体。
This is all so strange, Commander... I suddenly had a nightmare just now...
In my nightmare, you didn't survive the final battle. You apologized to me in your last moments and gave me a gentle goodbye...
Uuu... Fortunately, your email arrived just in time and the notification sound woke me up...
Before me is the ops room, which I tidy up as usual, waiting for you to return...
Thank you, Commander... Thank you for the greetings you sent me from the busy frontlines of Frankfurt.
My one and only wish is for you to return safe and sound; My greatest source of my happiness comes from being able to keep you company through all the restless yet peaceful days and nights we spent in the ops room.
Your favorite coffee, snacks and homemade cooking are here waiting for you, looking forward to the day you bring back news of your victory... And please, take care of yourself.
G36 ……早安,长官。收到您的邮件的时候,我正在打扫您的指挥室。
最近您不在基地,我的工作量突然减少了很多,让我有些不适应。
我去找过AR18,希望尽可能帮您分担些工作,但AR18说,您认为我过去这一段时间已经很辛苦了,想让我趁这个机会休息一下。
这样一来,我就有了充足的时间来反复翻看您发来的邮件。
……谢谢您,长官。
我不擅长使用华丽的辞藻,想来想去,也只想得出这样的回复。
我明明也没有做出什么卓越的贡献,却能被您这样牵挂着,惦念着……
我能做出的回报,只有更努力地工作,更细致地为您解决烦恼。
我会一直坚持这样做,直到您回来的那一天。
...Good morning, Master. I was cleaning up your ops room when your email arrived.
My workload has decreased drastically ever since the day you left, which I am somewhat unused to.
I went to AR-18 in hopes that I could help you out with some of your work, but AR-18 informed me that you were under the impression that I've been working way too much recently, such that you wanted me to take this opportunity to have a good rest.
This does give me ample time to read your email over and over again.
...Thank you, Master.
I have no flair with fancy words, so this response is the only thing I came up with after thinking it over for some time.
I've never made any outstanding contributions, yet I am still cared for, thought of and remembered so dearly...
My only way to repay you is to put in more effort in my work, to solve your worries in an even more meticulous manner.
I shall keep this up till the day you return.
G36c 指挥官,消息已经收到。
作为您的女仆,让您陷入如此境地是我的失职。说'对不起'已经无法表达我的歉意。
我已经和姐姐大人一起制定了营救计划。那些胆敢伤害您的人,一个也不会放过。
请稍作等待,我们很快就能见面了。
到时候……我会亲手为您准备最喜欢的咖啡。
Commander, I have received your message.
As your maid, it was my dereliction of duty to have allowed you to fall into this predicament. "Sorry" is not enough for me to express my apologies.
I have already created a rescue plan with my big sister. Those who dare harm you will not be spared.
Please wait a little more, as we will soon meet each other once again.
Once we do... I will brew your favorite coffee for you.
G41 主人!您最近遇到什么烦心事了吗?
突然在邮件里写“人生好无趣、不想活了”之类的话……我、我真的很苦恼啊!
那个,您先别难过!跟我一起深呼吸……
呼——很好!
然后,慢慢闭上眼睛,伸出手……想象我就靠在您身边,想象我的耳朵轻蹭着您的手臂……
接着,掌心向下,摸摸我的头,就像您每天早上跟我说“早安”时做的那样……
您看,现在是不是平静了很多呢?
在您不在身边的日子里、在我想念您的时候,我就是这样排解自己的忧伤的哦~
想着主人一定会平安归来,漫长的等待也会变得充满希望!
我相信我能做到的事,主人一定也能做到,而且做得比我更好……让我们一起加油,好不好?
Master! Did something happen to make you feel so down lately?
You suddenly wrote to me with an email saying how "Life is so dull, I don't want to live anymore"... I-I'm really worried about you!
Um, please don’t be too sad! Take some deep breaths with me...
Phoo— Well done!
Now, close your eyes slowly and reach out... Imagine that I'm leaning against you. Imagine that my ears are gently rubbing against your arm...
Next, turn your palm such that it faces the ground, and pat my head, just like how you do it whenever you say "good morning" to me every day...
See? Are you feeling much calmer now?
Without you around these days, this is how I cope with my sadness whenever I miss you~
When I imagine that my Master will be back safe and sound, even this long wait could fill me with hope!
I believe that if I can do it, Master will definitely be able to do it too, and do it better than me... Let's keep pushing each other's spirits up, shall we?
G43 啊哈哈哈,我还从没见过你会在短短几行字里透露这么深沉的感悟呢~!
不过,这也正说明你还是那个面对惊涛骇浪也毫无惧色的指挥官,也是我最敬佩的人!
所以,选择我就对啦,又有谁能在看到这封信之后,怀着激动的心情,毫不犹豫单枪匹马闯进敌营呢?
啊……好像也有不少……不过不过!我也肯定不会输给她们的!指挥官,你就等着我吧!Angriff!
Ahahahaha! I've never seen you reveal such profound realizations in just a few sentences before~!
However, this proves that you are still the unshakable Commander who faces great storms with no fear, the Commander whom I respect the most!
You were right to choose me!. Who else would be moved to the point of charging into enemy territory alone without any hesitation upon reading this letter of yours?
Oh... There's probably lots of Dolls who would... But still! I won't lose to them, Commander! Wait for me! Angriff!
Gager 邮件发送使用源头无法锁定,邮箱地址追踪失败,解析发送信息失败……一点有用的坐标信息都没有吗?
抱歉,指挥官,我的能力实在有限,无法通过这一封邮件找出你的所在地。
邮件的相关信息我已经交给了代理人,她会妥善处理。
希望你能尽快获得救援。
Unable to lock on to the source of the email. Failed to trace the origin of the email address. Analysis of email content failed... Is there no useful information regarding the Commander's location?
Sorry, Commander. My capabilities are limited, and I am unable to determine your location through analyzing this email.
I have forwarded this email and some related information to Agent. She will be able to handle this in an appropriate manner.
I hope for a prompt rescue of you.
Galil 指挥官!没想到您会向我求救!
不过既然您开口了,那我一定会竭尽全力的!
别看我这样,实战经验可是很丰富的。
放心吧,我们很快就到!
......这次我一定不会让您失望的。
Commander! I never expected for you to ask me for help!
But since you have, I'll do my best!
Don't look at me with such worry, I have quite the combat experience under my belt.
Relax, we'll be there shortly!
...I won't let you down this time.
Gepard M1 什么叫“别担心,好好享受假期、用光所有调休”……?
就算我之前再怎么怠惰,您也不能在这种时候学一些奇奇怪怪、自暴自弃的陋习吧?
还有,虽然身处后方,但我始终通过来自前线的可靠途径关注着您的动向。
这封邮件的线索弥足珍贵,我已经提交李小姐和春田小姐进行仔细研究了……
所以“放假”之类的话,您还是等回归格里芬后亲口跟我说吧。
What do you mean by "Don't worry, go enjoy your vacation and use up all your leaves"...?
Even if I was that lazy before, you shouldn't just start picking up some strange, self-destructive behaviors in your current situation.
Also, while I am stationed in the rear, I have always been keeping an eye on your movements through a number of dependable sources in the frontlines.
The clues you've provided in this email are highly valuable, so I've already sent them to Miss Lee and Miss Springfield for analysis...
So, if you want to say things like "Take a vacation" to me, you should tell me in person once you've returned to Griffin.
General Liu 长官,我、我收到了您下达的作战指令……虽然我对紧急救援没有什么经验,但我会尽力帮忙的。
为了应对接下来可能发生的各种状况,我采买了一些必要的物资。
那个……可能有点多,希望不会给您添麻烦。
有纯金材质的战术头盔、红外夜视仪和防弹衣,还有一些高级压缩干粮……
啊,请不要在意价格,这些都不算什么的。
对了,我还订购了一架私人直升机,以便我们快速撤离……
怎么样?应、应该没有太夸张吧?……
Commander, I-I have received your order... I have very little experience in rescue operations, but I'll do my best to help out.
In order to prepare for the various situations that may arise, I bought some supplies that would be necessary for the op.
I... Might have bought a bit too much. I hope that this won't cause you any trouble.
I bought tactical helmets made of gold, infrared night vision devices, bulletproof vests and some high end compressed rations...
Ah, please don't be too concerned about the price. It's not that much.
By the way, I ordered the services of a private helicopter too, to help us quickly retreat...
What do you think? I-I didn't overdo it, right?
GM6 Lynx 来信已收到。看起来你在法兰克福的工作不太顺利啊……
不过,为什么是我?为什么你认为我很“可靠”,要请求我的支援?
算了,继续深究你的指派是否藏了私心好像也没什么意义……
不管怎么说,我都很开心。
等着我,指挥官。我们一定会在法兰克福平安团聚的。
I received your letter. Looks like your work in Frankfurt hasn't exactly been smooth-sailing...
Still, why me? Why do you believe that I am "reliable" and request my support?
Never mind. I don't think it will be meaningful to keep delving into whether your choice was influenced by personal feelings...
In any case, I am very happy with your choice.
Wait for me, Commander. We will definitely be reunited with each other safely in Frankfurt.
Grizzly MkV 哟,长官!情况听起来有点夸张啊?是在玩什么大冒险游戏吗?
先不必急着告诉我答案,就是这种不明不白的探险才够刺激嘛,哈哈!
对了,我在想啊……反正最后都是要把你带回来,不如顺便加点小节目吧?
我知道附近有个不错的地方,等事情搞定以后,我们可以绕道去兜个风!
怎么样,你应该很感兴趣吧?
好!油箱已加满,期待和你一起大显身手啦!
Yo, Commander! This situation is kinda crazy, isn't it? Are you playing some sort of grand adventure game?
Don't rush to tell me the answer now, an adventure is most exciting when things are uncertain, after all. Haha!
Anyway, I was thinking... This is going to end with me springing you you anyway, so why don't we add a bit of extra fun into this?
I know a great place nearby, so once things are settled, let's go for a ride!
How's that? Are you interested?
Great! I've just filled up my tank, so I'm looking forward to us putting on a spectacular show of skill together!
GSh-18 指挥官……您竟然会向我求救……
我一直以为负责医疗后勤的我不怎么具有存在感,或许只有和您分享漫画的时候才能被您看见。
没想到在这样关键的时刻,您竟然对我使用这样宝贵的求救机会……
当然,该挺身而出的时候,我绝对不会含糊!还有,以后新更新的漫画都优先给您看!
Commander... You're asking me to rescue you, out of all the Dolls in Griffin?...
I always thought that as someone responsible for logistics and medical matters, I wouldn't have much of a presence on your mind except for when I'm sharing manga with you.
I didn't expect for you give me this precious chance to rescue you at this critical juncture...
I'll never hesitate now that it's time for me to step up, of course! Also, I'll make sure that you get to see the newest chapters of my manga first from now on!
Havier 你的行为总是超出我的预料,指挥官。
在你的生命受到严重威胁之际,我以为你只会哭喊着向你可爱的人形们求救,没想到你竟然把这么珍贵的机会送给了我。
是,我确实表达过对你的欣赏,但你又是如何确定那不是客气寒暄之词,而是发自肺腑的真言?
可惜的是,我猜我并不能等到你的回复了,除非你有机会幸存下来。
别紧张,我已经安排人手去查了,相信很快就会知道你落在了哪个仇家手里。
但你也要明白,我是个商人,向来不做亏本的生意。
等你出来了,自己来找我吧。
Your behavior always manages to catch me by surprise, Commander.
When your life is in such mortal danger, I would expect that you would cry at your beloved, cute Dolls for help. Yet, you have passed this precious chance to me.
Indeed, I have expressed my appreciation of you, but how can you be sure that my words were not simply polite pleasantries, but genuine utterings from the heart?
It is rather unfortunate that I will probably be unable to see your reply, unless you do manage to survive.
Don't panic. I have already arranged for some people to perform an investigation, so we will soon see which foes have managed to capture you.
However, you must understand that I'm a businessman that doesn't do business at a loss.
Please do come find me once you have escaped.
Helian 从爵士那里,我和克鲁格先生已经听说了你失踪的消息。
被困在这里的我们无比焦虑,虽然爵士说他可以确定你没有生命危险,但是……
如今,我们只能以最虔诚的心祈祷你平安归来。
愿我们还能在格里芬再会。
Mr. Kryuger and I have heard of your disappearance from the Earl.
We are incredibly anxious, trapped and unable to move. The Earl says that he can confirm that your life is not in danger, yet...
At this point in time, the only thing we can do is to pray with the utmost sincerity that you will return safe and sound.
May we meet again as members of Griffin.
HK21 呵,原来你还知道写信回来啊?
你离开的这些日子,姐姐每天都会打扫一遍你的办公室,对着空荡荡的椅子自言自语,然后又转头去练习厨艺……
这些辛苦的付出,你该不会以为写信问候一下就可以摆平吧?
哼,我才不管你信里说自己有什么苦衷呢!总之——
快、点、回、来——啊!!!
Ha, so you did remember to write to us?
Big sister has been cleaning your office once every day ever since you left, talking to herself while staring at the empty chair where you once sat, before she leaves to practice her cooking skills...
You don't think that just writing a letter to say hi will make up for all this hard work, do you?
Hmph. I can't care enough to see what excuses you have for yourself! In any case—
Hurry! Up! And! Come! Back!!
HK33 我说过不要在训练时间发消息!会分心的!
等等?……指挥官您怎么了?
那个,听、听说人类在生病发烧或者醉酒的时候精神会变得有些异常……
请回答我,您是这样的情况吗?
不然,您怎么一个劲地跟我说什么害怕、想我……之类的?
……那个,我要继续去训练了!您下次最好当面解释一下这封邮件是怎么回事!
I told you not to send me messages while I'm training! You'll distract me!
Wait... What happened to you, Commander?
Um, I-I heard that humans tend to act strangely when they're sick or drunk...
Please answer me, Commander. Are you drunk or sick?
If not, why do you keep telling me that you are scared, you miss me... Things like that?
...Um, I'll just continue with my training! You better have a good explanation for this email once we meet again!
HK416 坚持住,指挥官!我们已经在救你的路上了!
如果你还能联系到我的话,请尽可能发送更详细有效的线索。
你现在给的地点描述也太模糊宽泛了,根本找不到啊!
还有……求救归求救,你怎么还写了些乱七八糟的东西……
(25码)什么爱我什么的……
别以为这个时候胡说八道,我就不会怪你!
等着吧,等我找到你了,一定要你当面解释清楚!
……好了,我得出发了,45说目标已就位,我们将去帕拉蒂斯的工厂碰碰运气。
Just hang in there, Commander! We are already on our way to rescue you!
If you are still able to contact me, please send us as much information as you can.
Your description of your location is way too vague, I can't find where it is at all!
And also... An SOS is an SOS, so why did you include all of that nonsense...
<size=25> Things like "I love you" and all that other gibberish...</size>
Don't go thinking that I'll simply let you get away with saying such gibberish to me just because we're in a crisis!
Just you wait, when I get a hold of you, I'll make you explain all this to me!
...That's all, then. I have to go. 45 said that the target is in position, so we're off to try our luck in Paradeus' factory.
HK45 嗨嗨~指挥官特意来信,一定是想念我美丽的舞步了对不对?
哎呀,不是我说您……您不要老是念叨着“回来共舞一曲”,好像只有身处舞池才能翩翩起舞似的。其实只要有心,哪里都是舞台!
不过嘛,光有舞台还不行,您还需要一个精妙卓绝的舞伴~
嘻嘻……没错,听说我们很快就要前往法兰克福了!请好好练习,迎接您的舞伴大驾光临吧!
Hi hi~ You must have specially wrote to me because you missed my beautiful dancing, right, Commander?
Hey, you really... Shouldn't keep talking about "Coming back for a dance together" as if the dance floor is the only place one can dance at. Really, as long as you put your heart to it, everywhere can be your stage!
Of course, it's not just enough to have a stage, you still need an exquisite and wonderous dance partner~
Hehe... That's right, I heard that we'll be going to Frankfurt soon! Please remember to practice so that you can welcome your partner in a grand arrival!
HK512 指挥官,离开基地那么久,你怎么不往回寄点法兰克福的特产和礼物啊?
别以为一封邮件就能打发我们了,再怎么甜言蜜语,你也总得有点表示才行啊……
咦?怎么信上是一行我看不懂的乱码?难道……是快递单号?!
哈哈!我就知道指挥官肯定不会忘的!
正好收了快递,我去给我姐一起送点!谢啦!
Commander, you've left the base for a long time now, why haven't you sent us any local goods and specialities from Frankfurt as a gift yet?
Don't go thinking that a simple email will suffice for all of this, sweet as your words may be, you should at least show us a bit of "appreciation" in the form of gifts, you know...?
Huh? Why is there a bunch of gibberish code that I can't understand in your email? Could this be... A delivery tracking number?!
Aha! I just knew that you wouldn't forget!
I'll go collect it with my big sis! Thanks again!
Honey Badger 指挥官,您一定不敢相信,从收到您的信开始,贝特就不见了。
直到五分钟以后,贝特叼着一大堆零食出现在了我的门口……我才明白,它是寻觅储备粮去了,看来贝特也想为营救您的行动出一份力呢。
不过贝特……你从哪找来的这么多零食?
难道是……呜呃,怎么追来了这么多人!贝特!拿上吃的,快撤!!!
Commander, you won't believe this. Pett went missing when I received your letter.
Five minutes later, Pett came back with a large supply of snacks at my doorstep... That's when I realized that it had been searching for provisions. Looks like Pett wants to contribute to your rescue too!
But Pett... where did you get all these snacks from?
Could it be... Uwah! Why are so many people chasing after me?! Pett! Grab our food and run!!!
Howa Type 64 咳咳......指挥官,你的信息我已经收到了!
作为精英战术人形,这种突发情况我当然能应对。
虽、虽然这次的敌人有点陌生,但我一定会用最专业的方式处理的!
我......我们很快就到!请相信我的能力!
Ahem... Commander, I have received your message!
As an elite Tactical Doll, I am certainly capable of handling this unexpected situation.
A-Although I'm not very familiar with the enemis of this opearation, I'll deal with it in a professional manner!
We... We'll be there soon! Please place your trust in my capabilities!
HP-35 很遗憾,您否决了我提出的《关于格里芬推行下午茶时间》的建议。
在我看来,在浪漫的午后享用一杯不加奶的红茶,是和工作同等重要的事情呢。
优雅地生活与认真地工作从不冲突,就像是穿着礼服裙子也可以骑自行车那样。
为了证明这一点,我计划骑自行车去载你回来。可是你忘记告诉我你在哪里了,下次回信的时候可别再忘啦。
It's a pity that you rejected my suggestion titled "Regarding Griffin's Implementation of an Afternoon Teatime Break"
In my opinion, the ability to enjoy a cup of black tea without milk in the afternoon is as important as whether we do work.
There is no conflict between the wish to live in an elegant manner and the need to take work seriously, just like how one can still ride a bicycle despite wearing a dress.
In order to prove this, I plan to haul you back on a bicycle. You forgot to tell me where you are though, make sure you don't forget about that in your next email, okay?
HS2000 阅读您的来信时,我所处的环境很安静,这使我清楚地听到了一种声音……
那是我非常熟悉的、人类心跳时的声音。
我曾一度认为,对于人形的我来说,这种美妙的心跳只会出现在与您相见的时刻。
没想到只是触碰到您的文字,我的心智就已经不由自主地奏响了那段旋律……
在指挥官的身边,我已经……越来越能感受到“心”的存在了……
When I was reading your letter, I was in a quiet environment. This allowed me to hear a sort of sound clearly...
The very familiar sound of a human's heartbeat.
I once thought that as a Doll, these wonderful heartbeats will only appear when I meet you face to face.
I did not expect that by just tracing my fingers across your writing, this familiar rhythm of yours would start playing in my neural cloud...
As I spent more time with you, I have... grown to feel more and more of the presence of a "heart" in me...
HS.50 长官……您发送给我的这条信息,看起来简短又隐晦的样子……但如果关联到您最近不见踪影这件事……莫非,是求援信号?
如果真是这样,那就代表您现在的处境已经到了非常危险的程度!
请不要担心,我马上就定位信号来源,出发去救您!
Commander... This message that you sent me seems so brief and enigmatic... But if this is related to your recent disappearance... Could this be a distress signal?
If that really is the case, this means that you are currently in a very dangerous situation!
Please don't worry. I will locate the source of your signal right away and come to your rescue!
Hunter 不自量力的家伙。以为随便发些疯疯癫癫意味不明的话,我们就会把这封重要的求救邮件丢进回收站吗?
虽然不少格里芬人形都犯了迷糊,但我们可不傻……
还有,敢从铁血手中抢走猎物,这是一个绑匪能做的最愚蠢的决定。
收信的家伙,给我听着——好好对待你的人质。
要是指挥官少了一根头发丝,你就等着被铁血千刀万剐吧!
What a bunch of overconfident fools. Do they think that sending us a bunch of nonsense will make us throw this important SOS email in the trash?
Many Griffin Dolls have made this mistake, but we are not so stupid...
And what a stupid decision to snatch away prey from the hands of a Sangvis... This is a mistake that only a idiotic kidnapper would make.
Listen up, the one receiving this message— You better treat your hostage well.
If we find even a single strand of hair missing from the Commander, you can expect us Sangvis to cut you apart piece by piece!
IDW 清晨没有看到长官的身影,还在好奇长官是不是在跟人家玩捉迷藏,结果,长官竟然遭到了绑架!!!!
十万火急!!!
万幸收到了长官的信息,长官的坐标已尽在掌握!
长官,等着人家,我一定会守护您的人身安全的喵!
现在就出发喵!!!
I was wondering if you were playing hide and seek with me when I couldn't find you in the early morning, Commeownder! And then it turns out that you were kidnapped!!!
What a huge emergency!!!
Thankfully, I received a message from you, so now your coordinates have been fully confirmed!
Commeownder, wait for me! I'll make sure to ensure your personal safety da nya!
I'll be heading out right meow!
INSAS 你犯了个严重的错误。
放着我这样高贵优秀的人形不用,浪费掉你唯一的求救机会。
要不是我足够强大,敏锐察觉到你的存在,你现在还被囚禁在那个黑暗的屋子里。
但我这样优秀的人形是不会记仇的,吃下这碗咖喱,我可以勉强继续接受你的指挥。
You have made a big mistake.
To not use a esteemed Tactical Doll like me is to throw away your only chance at a rescue.
If I wasn't powerful enough to sense your existence, you might still be detained in that dark building at this very moment.
An esteemed Doll like me won't bear grudges though, so have this bowl of curry and I'll begrudgingly allow you to keep commanding me.
Intruder 您这是在上演哪一出剧目?我好像不曾见过,又好像似曾相识。
所以接下来,您希望我怎样配合呢?
是该哭喊着四处找寻您的身影,还是当做一个恶作剧一笑置之?
啊呀,您该不会是……在玩真的吧?
Which play are you performing in? I don't think I have ever seen it, yet it feels familiar somehow.
So, how would you like me to assist you next?
Should I cry and scream, searching for traces of your existence everywhere, or should I treat it as a prank and laugh it off?
Oh my, could this be... For real?
IWS 2000 明白了,指挥官,这么重要的任务坚决不容出错……我、我现在就进行战前准备!
就算只有我一个人,我也一定会努力的!
武器没有问题,弹药也已经备齐……
还有通讯设备、战术背心、夜视仪……
诶?夜视仪放到哪里去了?
难道是柜子上的那个……嘿咻……
呃啊啊?!夜视仪被碰掉了……!
呜呜……对不起指挥官,我好像又搞砸了……
Understood, Commander. An important mission like this must not be allowed to have any margin of error... I-I'll start my pre-combat preparations now!
Even if I'm the only one coming, I'll do my best!
Weapon, check, ammunition, sufficient...
And comms equipment, my tactical vest and night vision...
Huh? Where did my night vision device go?
Could it be that one on the cabinet...? Hup!...
Uwaaah?! It fell to the ground...!
(Sobs)... I'm so sorry, Commander, I think I messed up again...
Jatimatic 我没听错吧!指挥官你要从格里芬辞职?!
是钱太少,还是谁惹你生气了?
我还以为是自动朗读AI出了bug,特意从床上爬起来,亲自打开邮件确认!
辞职后你有什么打算吗?如果还没想好的话……
要不来帮我跑腿?你知道的,我这里的工作机会总是很多的。
No way! Did I mishear that? Commander, you're going to resign from Griffin?!
Is it because of low pay, or did someone make you angry?
And here I thought the automatic reader AI ran into a bug or something, so I made the effort to climb out of bed and open your email myself to take a look!
What are your plans after you resign? If you haven't thought of anything yet...
Do you want to be a runner for me? You know that there's lots of work opportunities under my wing.
Jericho 身为格里芬的领袖,您居然能写出如此不成体统的邮件?
……说实话,您令我相当失望。
我原本期待能看到一段条理清晰、言简意赅的表述。
可您发来的文字不知所云,我完全不清楚您的目的,也有悖于您的身份和地位。
现在,请拿出您应有的威严,重新向我下达命令。
无论任务有多艰难——有我在,您不必担心。
How could you bring yourself to write and send such an unprofessional email? You're the leader of Griffin!
...To be honest, I am disappointed in you.
I was expecting to see clear and concise descriptions.
What you have sent me is incomprehensible. I cannot glean any purpose or intent from your writing, nor can I determine your identity and rank.
Now, please dig up and assert the authority that you should have, and give me an order again.
No matter how difficult the mission is— With me around, you need not worry.
JS05 天呐,指挥官!我收到了一封好可怕的邮件,吓我一跳!
竟然有人敢冒充您的账号!您这又是被哪个人形捉弄了吗?
……等等,仔细一看——怎么好像就是指挥官的账号啊啊啊!!
所以您真的被绑架了?您倒是说清楚点啊!我可不想到时候冲过去发现你们其实在开派对什么的……
呜,不管了,我来了!希望您没有在跟我开玩笑……
Good heavens, Commander! I received a really scary email that gave me quite the scare!
Someone is impersonating you with an account! Have you been pranked by some Doll again?
...Wait. Now that I've had a closer look, why does— It seem to be from your actual account??!!!
So you really did get kidnapped? You should have made it clear as day! I don't want to rush over and find out how you're actually just having a party going on or something...
Ooh, never mind, I'm coming to your rescue! I really hope that you're not playing a prank on me...
JS 9 指挥官……!难怪我到现在都没有找到你的下落,原来您被……
总之,能主动联系到我真是太好了!
虽然目前情报掌握得并不全面,但能得到您的坐标位置,就已经解决最大的麻烦!
我现在,请您保持冷静,尽可能稳住绑架犯的情绪,以免对方做出什么过激行为,救援的事情就交给我吧!
Commander...! So this is why I haven't been able to find you all this while. So you were...
Anyway, it's great that you managed to contact me!
My current intel doesn't give me a full picture of your situation yet, but the biggest issue has been solved now that I have your coordinates!
Right now, I would like you to please remain calm. Try to keep your abductors calm too, so that they don't do anything rash. Leave the rescue to me!
Judge 别催了别催了,代理人已经收到——
嗯?专门写给我的?我看看……
喂,你什么意思?这么严肃的邮件内容居然还不忘问候我的身高?!
……算了,看在你诚心诚意专门写信给我的份上,这点玩笑我就不计较了。
铁血一向在大是大非的问题上不容有错。手底下的那些家伙可以胡来,但我可不会。
还有,别说什么丧气话,好好待在原地。我们会让你再次见识到铁血的效率的,指挥官。
Stop pestering! Agent has already received—
Huh? This is written to me? Let me see...
Hey, what the hell do you mean by this? You're still putting in jokes about my height in an email for a serious matter?!
...Never mind. Since you took the time to write to me in such a sincere manner, I'll let this slide.
Sangvis Ferri has always been strict on taking serious matters seriously. The underlings may act recklessly and do whatever they like, but I won't.
Also, stop with your depressing speeches and stay put where you are. Once again, we will show you just how efficient Sangvis Ferri can be, Commander.
K 求救,向我吗?
……明白了。
虽然现在严格来说,我们已经算是隶属不同的阵营了,但作为曾经的战友,我不会坐视不理。
已经向罗密长官汇报了情况。
我会以个人名义展开调查,但不会影响到斯塔西的整体部署。
希望这不会成为日后的隐患。
……保重。
Are you asking me to save you?
...I see.
Although we are now technically fighting for different factions, I will not sit and ignore the plight of a former comrade.
This situation has been reported to Frau Romy.
I will be launching an investigation in an individual capacity, but will not affect the overall deployment status of the Stasi.
Hopefully this won't come bite us in the back later on.
...Be well.
K11 哦——叫我现在过去救你吗?
没问题,我可是应对突发状况的专家,找我你算是找对人啦!
正好给你看看我新研制的GPS追踪仪,只需在这里输入指挥官的信息,再按下这里的“搜索”……
唔呣呣,大概再要十秒钟,它就能推演出您的详细坐标啦!
……哎呀?等一下,怎么蹦出来这么多乱码?
这种情况只需拍拍它的后盖就……哇!指挥官,它它它……它要爆炸啦!
快来救我啊!!!
Ohh— Are you calling me over to save you right now?
No problem. I'm an expert at dealing with sudden situations, so you've definitely found the right Doll!
This is a good time to show you my new invention, a GPS tracker. Just enter the Commander's info here, then press "search" over here, and...
Hmm, it will probably take about ten more seconds before it finishes calculating your exact coordinates!
...Huh? Wait a minute, why are all these random error codes popping up?
Okay, when this happens we just have to slap the back cover for a bit and it... Waahhh! Commander! I-I-It.... It's gonna blow!
Help me!!!
K2 嘶、嘶哈……指挥官,今天的地狱豚骨拉面非常够劲,简直辣得我的嘴巴都快着火了!
说起来,您怎么没和后辈们一起过来呢?我记得您明明说过想吃拉面来着……
诶?等等,我刚刚收到了一条奇怪的邮件——
指挥官,这是您发来的吗?
发生什么事了?您现在在哪里?需要我立刻赶过去帮忙吗?
……请快点回复,指挥官!我和后辈们都很担心您的安全!
Phew... Hey Commander, the hellfire tonkotsu ramen feels great as always, the spiciness is practically setting my mouth on fire!
Speaking of which, why haven't you come over with my juniors yet? I remember how you mentioned wanting to eat some ramen...
Eh? Hold on, I just received a strange email—
Is this from you, Commander?
What's going on? Where are you now? Do you need me to head over and assist you right now?
...Please reply me quickly, Commander! My juniors and I are really worried about your safety!
K3 哈……哈……做完一百个俯卧撑,我还能再做二百个深蹲……
没问题的,为了顺利救出指挥官,这些热身动作都是必不可少的!
好……下面我要向着指挥官的方向全力冲刺!
……哇啊啊!我好像不小心把门撞坏了……
对不起啦指挥官,这都是为了更快地到达您身边!
回来以后,我一定会把它们全部修好的……!
冲啊!!!
Hah... Hah... That's 100 pushups. I can keep going and do 200 more squats...
I'll be fine. Warmups such as these are indispensible if I wish to successfully rescue the Commander!
Alright then... Next, I will now sprint in the direction of the Commander with my full might!
...Waaagh! I think I may have accidentally broken the door...
Sorry, Commander! These are all things that I have to do in order to reach you as soon as possible!
Once we return, I'll fix up all of this...!
Charge!!!
K31 指挥官,您怎么了?
虽然信里您什么都没说,但我知道您一定出了事!
邮件发送时间是23点17分38秒,可您只会在整点给我写信,我们之前说好的。
指挥官,我已将异常向上汇报。请放心,我们一定会去救您!
What's wrong, Commander?
You didn’t mention anything like it in your letter, but I know something must have happened to you!
You sent this at 23:17:38 despite our usual agreement to only send me letters on the hour.
Commander, I've reported this abnormality up the command chain. Please rest easy, we'll definitely come to your rescue!
K5 嘘……指挥官,您其实什么都不必说。我全都懂得。
信中描绘的思念、问候、倾慕……这些全都出自您的心声;
而那些说自己处境安全、身体安好之类的,则是他人的诡计、违心之语。
我猜,比起援救,您更希望我照顾好自己……
但,请恕我难以从命。
塔罗占卜了您危险莫测的命运……解决之道并非逃避,而是勇气——
您的勇气,我的勇气,以及格里芬所有人形的勇气。
请坚持住,指挥官。请您相信,命运终将眷顾敢于直面命运的人。
Psst... Commander, you didn't actually have to tell me anything. I already know what's going on.
The feelings of longing, concern and heartfelt greetings written in your letter... They all came from your heart;
On the other hand, when you write that you're safe and sound and in good condition, this must be someone else's tricks, and something that goes against how you really feel.
My guess is that you'd want me to take good care of myself, rather than rescue you...
So, forgive me for finding it hard to comply.
The tarot cards have divined your perilous fate... The solution is not to flee, but to have courage—
Your courage, my courage, and the courage of all the Dolls in Griffin.
Please hold on, Commander. Please believe that fate will ultimately favor those who dare to face it head on.
Kalina 指挥官,谢天谢地!你没事真是太好了……!!!
别问我是怎么知道的。毕竟好不容易从你那封邮件造成的惊吓中清醒过来……
交代密码这种不吉利的事下次不许干了!我可不想再经历一次血压心跳过山车、被手忙脚乱的医生和护士抬进监护病房……
幸好幸好,即使我不在你身边,格里芬的人形们也出色地完成了她们的职责呢……
唉,怎么总感觉再在病床上躺下去,我就要失业了?
……嘻嘻,开个玩笑!我知道指挥官一定不会就这样抛下我的!
况且在我的夺命连环call下,克鲁格先生、赫丽安小姐,还有法兰克福前线的人形们每天都在跟我同步你的最新近况。
前方的战役虽然艰险,但我相信以指挥官的能力,一定可以排除万难、凯旋而归!
到时候记得请我吃法兰克福的大餐!嗯,就这样约定好啦!
Commander! I'm so happy that you're safe!! Thank goodness!!!
Don't ask me how I know. I just finally finished recovering from the shock of receiving this letter of yours...
I will never do something as inauspicious as handling passwords again! I don't ever want to experience a such a rollercoaster of blood pressure raising events again, being transported into the ICU by flustered doctors and nurses...
Good thing that even without me by your side, the Dolls of Griffin carried out their responsibilities really well...
(Sigh) Why do I feel like I'll lose my job if I rest on this bed any longer?
...Hehe, just kidding! I know that you'll never leave me just because of something like this!
Also, because of my continuous, unrelenting efforts in calling them, Mr Kryuger, Miss Helian and the Dolls in the Frankfurt frontlines have been updating me on your situation every day.
The upcoming campaign may be a treacherous one, but I believe that with your abilities, you'll definitely be able to overcome all obstacles and return in triumph!
Remember to treat me to a grand meal in Frankfurt once it's all over, Commander! Alright. I'll hold you to this promise then!
Kar98k 您好,指挥官,我收到了您的邮件,但我有些不确定的地方需要向您确认。
从您的邮件,我感受到了您真挚的感情,我对此受宠若惊,非常感谢您的赏识。
不过,您在邮件中提及的情况究竟是什么?
被关押、被绑架、被囚禁?主谋还是丹德莱?我不明白您那边的具体情况,不过我正在想办法调查。
请您先以生存为第一要务,我们一定尽全力营救您。
Greetings, Commander. I have received your email, but I would like to confirm some uncertain matters with you.
I have felt the sincere feelings you conveyed to me through your email, and I am feeling quite flattered. I am very grateful for your appreciation.
However, what exactly is this "situation" you mentioned in your email?
Were you imprisoned, kidnapped, or detained by someone? The mastermind is Dandelion? I don't understand the specifics of what is happening on your end, but I'm looking for a way to investigate.
Please prioritize your survival; We will do our best to rescue you.
KH2002 哼哼,我就知道指挥官更欣赏我的能力。
比起MDR那家伙,我的讯息分析和检索都强过百倍。
别担心,我已经开始全网搜索与你有关的情报,相信很快就会有结果。
等我找到你后,作为对我的奖赏——
能否把MDR这家伙的火控核心拆除送去端咖啡?
Heheh, I just knew that you would prefer my capabilities over MDR's.
Compared to her, my information search and processing abilities are a hundred times better.
Don't worry. I've already started searching all over the internet for any intel on you, so I believe that there will be results soon.
Once I find you, you should reward me...
Could you remove MDR's Fire Control Core and delegate her to a coffee-server?
KLIN Oough! You filled this letter to the brim with such sentimental sentences...
B-but I'm the number one Griffin T-Doll, so I'm not going to become a sobbing mess just from looking at a bunch of sentences!
Yeah... That's right! I'll count this as a pass this time, but don't make me wait too long for the next letter, okay?!
Kolibri 咦?我的电子蜂鸟又捕捉到了什么新情报……
一封空白邮件……还有一株蓝紫色的矢车菊!
一定是指挥官对吧?!没想到上次提了一句我要制作花卉图鉴,指挥官您就放在心上了!
嘿嘿……图鉴001号录入成功!
作为回礼……可爱的电子蜂鸟们,全体注意!目标——替指挥官整理办公桌!
嗯?感应不到指挥官的位置……?
可恶!一定是传输距离太远了!
指挥官,在法兰克福等着我!我马上到!
Hmm? My electronic hummingbirds must have caught some new intel...
A blank email... And a blue-purple cornflower!
This must be the Commander, right?! I never expected for you to keep it on your mind when I mentioned that I wanted to create a flower encyclopedia.
Heehee... Encyclopedia Entry 001 is now recorded!
In return... At attention, my cute little hummingbirds! Your mission is to help the Commander tidy up their desk!
Huh? You can't sense where the Commander is...?
Dammit! The transmission distance must have been too long!
Commander, wait for me in Frankfurt! I'll be there right away!
Kord 指挥官,时隔这么久,终于又接收到您的消息了。
难怪您会突然从艾莫号消失不见,原来是被来历不明的可疑分子给绑架了……
您消失的这段时间,我一直到处寻找,到处打探,内心可是积攒了不少的压力,既然知道了您的所在,那么就让我把胸中这巨大的压力,全部倾泻到那些可疑分子头上吧,呵呵呵……
Commander, it's been a long time since I last received a message from you.
So this is why you suddenly disappeared from the Elmo. You were kidnapped by suspicious individuals of an unknown origin...
Ever since you disappeared, I've been searching and asking for your whereabouts everywhere, accumulating much stress in my heart. Now that I know where you are, let me vent all this stress on those suspicious individuals, hahahaha....
KS-23 Commander, this incoherent letter of yours... Could it be that you wrote this on the run?
...You must be in quite the sorry state.
But don't worry, I'll make whoever forced you into this state pay for their actions!
Go find a place and hide yourself well. Don't get killed before I get there, okay? I'll be there soon!
K-PDW Honey!您的消息我收到了哦~
那些胆敢动我precious honey的家伙,真是不知死活呢~
放心吧亲爱的,我这就去把您救回来~
不过......等您回来之后,要好好补偿我才行哦?
Honey! I got your message~
Those who dared touch my precious honey must have had enough of living~
Don't worry, my dear. I'll go save you right now~
But... Once you're back, you'll have to make it up to me, alright?
KSG 我已经确认了您的位置信号。
……没想到,在这种情况下您还能发出消息,看来状况还在可控范围内。
我已经清点完所有弹药,随时可以出发。
......下次请让我伴随在您身旁,起码我不会让再敌人有机可乘。
等我。
I have confirmed your location signal.
...I did not expect you to be able to send out a message under your circumstances, but it seems that the situation is still under control.
I have finished accounting for all my ammo, ready to leave at any moment.
...Next time, please let me accompany you, as I will at least not let the enemy take advantage of you again.
Wait for me.
KSVK 来信已拆封,你的困境我们现在都已知晓。
我一直坚信,身为被命运选中的指挥官,区区困顿绝不会成为你的绊脚石。
因为你还有想保护的人和事,以及追随在你身后的我们……
如果信念也有力量,那么我们的信念终将集结成不灭的火炬,照亮法兰克福黑暗的天空……
听说前线部队已经在前往营救的路上,希望我此刻的回信能给予你一些鼓励与安慰……
相信一切都会终结,一切都会有最好的安排。
I have opened the letter, and your situation is now known to us.
I've always had a strong belief that as the Commander chosen by fate, such hardships will never become your downfall.
You still have people that you wish to protect, things that you must do, and us, who follow behind you...
If there is power in belief, then let our shared beliefs unite into an unquenchable torch that brings light to Frankfurt's darkened sky...
I heard that the frontline units are already on the way to rescue you, so hopefully this reply of mine will serve as a bit of encouragement and reassurance at this moment...
Believe that everything has an end, and that everything will be settled in the best possible way.
Kryuger 在猎场上,猎物和猎手的位置从来都不是恒定不变的,甚至连猎物和猎物、猎手和猎手之间的关系也不会一尘不变。
我想你能明白我的意思,你一向敏锐,想来早就察觉到我们被动的位置。
值得庆幸的是,我们仍然是场上的猎手,爵士仍然愿意给予配合、帮助。
但不幸的是,你现在遭到围攻,孤立无援。
我已经请求爵士再次伸出援手,有关你的讯息我也会密切关注。
希望你这一次也足够幸运,能够重返猎场,重回我们身边。
The positions of hunters and the hunted are never constant in the hunting grounds. Even the relationships between hunters and relations between members of the hunted do not stay the same forever.
I believe you understand what I mean. You've always been sharp, so I believe you must have noticed our passiveness long ago.
Fortunately, we are still hunters on the grounds, and the Earl is still willing to co-operate and assist us.
Unfortunately, you are now surrounded, alone and without support.
I have already sent a request to the Earl for him to extend you a helping hand, and I shall be keeping a close eye on any news about you.
Hopefully you will be blessed with luck once again and return from the hunting grounds, back to us.
L85A1 诶?邮件的标注是……“非常紧急”吗?
可是打开是空白的啊!难道是我的眼镜该换了?诶??
啊,我好像明白了——这一定是指挥官为了精进一下我的解密技巧,给我发布的特殊考验!
好~我现在就去恶补《解密!从入门到精通》的七天在线课程!等我速成归来!
Eh? This email is marked as "Very Urgent"?
But it's completely blank when I open it! Is it time for me to change glasses? Eh??
Ah, I think I get it— This must be a special exam from the Commander in hopes that I would improve my decryption skills!
Okay~ I'll go take the seven day "Decryption! From Beginner to Expert" course right away! Be sure to wait till I'm done!
LAMG 别害怕,指挥官,我们已经在营救你的路上了!
请你先忘记眼前的痛苦和忧愁,想想开心的事!
比如……
呃,那个,我为你准备了伏特加咖啡!
Have no fear, Commander, we are already on the way to rescue you!
Please forget the pain and worry in your heart for now, and think of something happy!
Like...
Um, well, I bought some vodka coffee with me!
Lee-Enfield 我已收到您的讯息,尽管不确定您是否能够读到我的回信,但我依然要尝试向您传达。
尽管信件的内容难以解码,但我已经理解了您的意思——在这样危急的时刻,您选择了向我传递信息的这份信赖,我绝不会将其辜负。
我一定会找到您,并护卫您的安全,以我的剑起誓,我向您保证……
I have received your message. There is no way for me to know whether you will be able to read my reply, but I will still try to send it to you.
The contents of your letter are hard to decipher, but I understand what you mean, more or less— You chose to place your trust in me, to tell me all this in this critical juncture. I will not let you down.
I shall find you, and ensure your safety. I swear by my sword that I will keep this promise...
Lewis 指挥官,我最后再确认一下——
你答应过要在今年送我一本“格里芬人形美少女签名版写真集”的,对吧?
可是你发过来的这串提货码,基地电脑里所有上锁的文件夹和所有保险箱全都显示“密码错误”诶!
你确定自己没有输错字符吗?要不要再试一次?……
唔,算了算了,我觉得还是当面交接比较靠谱!
指挥官,这一次不容有失哦!
Commander, let me confirm this just one last time—
You promised to gift me a signed copy of the "Griffin Bishoujo Doll Photobook", right?
But the package redemption code that you sent over gives me the "wrong password" error on every single safety deposit box and every protected folder in our base's computers!
Are you sure that there's no typo in the code? Do you want to send it again...?
Um, nevermind. I think it's better to show it to me when we meet face to face, that's way more likely to work well!
Commander, don't get it wrong next time, okay?
Liberator Are you saying that this letter is written just for me?
Come on, Commander... This isn't fair to the other Dolls, you know?~
If feelings of longing had weight, then everyone around me is carrying the same burden. Yet, you have imposed the weight of favoritism on me...
I was going to lie and say that I don't like it, but I'm really bad at lying... I'll just have to admit that I like it then...
Thank you for your care and concern, Commander! You have made me really happy!
LS26 Commander, I have received your email and read through it three times.
There are a large number of gaps in the information that you have provided at the moment, so I am attempting to fill them with the help of our database.
Once I sort out and consolidate the required information, I will set out to rescue you right away.
You know me. I do not rest until the problem is solved.
I may seem calm right now, but that is only on the surface... The thought that someone wants to harm you has made me incredibly furious.
Hmph. Those bastards better write their wills. Their peaceful days are about to come to an end!
LTLX7000 呜哇!指挥官……我、我不是故意动你东西的!
我只是碰巧路过指挥室,又碰巧看到放在角落的懒人沙发,然后我就极其碰巧地坐了上去……
您的沙发软软的,蓬蓬的,还挺舒服的……
咳!不过一看到您发来的邮件,我就立马站起来了!
奇怪,指挥官是怎么发现我在偷懒的?难道我被监视了吗?
……没有,我什么也没说。
没什么事的话,我就先去工作了……
Uwah! Commander... I-I didn't mean to touch your stuff on purpose!
I just happened to walk by the ops room, then I saw the beanbag chair in the corner, and then I happened to sit on it somehow...
Your beanbag chair is soft, fluffy and pretty comfortable...
Ahem! But I stood up immediately when I saw the email that you sent me!
<size=25>How strange. How did the Commander find out that I was lazing around? Am I being monitored?</size>
...Nothing. I didn't say anything.
If there's nothing else, I'll just go back to work...
Lusa 两张球票!指挥官您买到了球票!?
太好了!这可是一场关键的比赛。但是,但是……
不管了,指挥官您特意写信告诉我,应该就是邀请我去的意思……对吧?
总之,我接受您的邀请!我这就给您下单和我同款的13号球衣。
至于门票,请您不要现在寄给我……不,才不是因为担心自己会弄丢呢!
Two tickets! You managed to buy two tickets to a football match, Commander?!
That's awesome! Those are for a crucial upcoming match. But, still...
Never mind! Commander, you wrote directly to me just to tell me this because you're inviting me to watch the match with you... Right?
Okay, I accept your invitation! I'll buy you the same number 13 jersey I'm wearing right now.
As for the tickets, please don't email them to me now... No, of course it's not because I'm afraid that I'll lose them!
LWMMG 这信息发来的时间很奇妙,恰好是在您消失不见的这段时间里。
信息内容也很奇妙,以至于不适合念给更多人听……
总之,您现在需要我的帮助,这是毋庸置疑的结论,平时总是在您的指挥下帮助他人,这次也该我亲自帮助您脱困了。
不论您对我抱有怎样的期待,我都将以十倍的努力回应您!
You have sent this message during an interesting time; This happens to be when you are missing too.
The contents of your message are rather curious as well, and quite unsuitable to be read out loud to an audience...
All in all, it is undeniable that you need my help right now. You have always been helping others under your command, so now it's time for me to do things the other way round and help you escape.
No matter what kind of expectations you have for me, I'll put in ten times the effort to repay you!
M1014 终于收到您的消息了,指挥官!
您没事吧?敌人有没有对您怎么样?
虽然我很想立刻就把您给救出来,可是贸然营救可能会导致您陷入更加危险的境地,所以,必须先确保一切都万无一失才能开始行动……
让我想想,需要先派遣侦查小队获取情报,确保没有埋伏,然后派遣一定规模的联合小队把守住任何可能存在敌人的地方……
再然后就是……需要一直非常可靠的小队发动突袭,防止敌人在关键时刻对您做出不利举动……这之后还要准备后勤和确保您生命安全的医疗小队……
啊啊啊啊,总觉得需要一场大规模会战才能把您救出来了,但……但这一定值得!
Finally got some news about you, Commander!
Are you alright? Did the enemy do anything to you?
Although I really want to get you out right away, a hasty rescue might put you in even more danger. So, I must first ensure that everything is perfect before the operation can begin...
Let me think. First I need to send a recon team to gather intel and ensure that there are no ambushes along the way, then I must send a sizable joint operations team to secure any locations that the enemy might pop up from...
And then... An extremely reliable team is needed to launch raids, to prevent the enemy from making dangerous moves on you in critical moments... After that I have to prepare for logistics and the medical team needed to ensure that you stay alive...
Aaaaaahhhh! It feels like we'll need an operation on a massive scale to save you! But... But it will definitely be worth it!
M110 终于有您的消息了!
刚刚有个孩子说您在法兰克福失联了,还说您先联系的人一定会是她,不是我~
呵呵,我并不介意那孩子错误的发言哦?
毕竟我才是指挥官最看重的那个,被嫉妒也是无可厚非的嘛。
至于关押您的那个人,我会把苹果派精准地扣到她的脸上,叫她被美味熏到头昏脑涨……
然后嘛,哼哼……我保证,她一定会“心甘情愿”地放开您的……~
Finally some news from you!
Just now, a Doll said that you disappeared in Frankfurt, and that she will be the first to be contacted by you, not me~
Hehe, I don't mind her getting it wrong, you know?
After all, I'm the Doll you treasure the most, so it's understandable that some would be jealous of me.
As for the person who detained you, I will smush an apple pie to her face with precision, so that she'll be dizzy from how delicious it is...
And then, Heh heh... I'll make sure that she releases you "willingly"...
M12 Ciao! It's me, M12 submachine gun!
Thank you for sending me this letter! Your words of encouragement mean a lot more to me in this current day
You might not know this, but I've been training every day till late at night ever since you left...
This can be tiring sometimes, but the thought of being able to help you when you're in danger fills me with motivation to continue!
Alight! And now, I shall continue to work hard with the goal of becoming your most reliable subordinate, Comander!
M14 指挥官!您的消息我们收到了!
虽然有很多看不懂的地方,但我们知道您现在一定处境很危险。
我、我们可能不是最强的战术人形,但我们一定会尽全力帮助您的!
放心吧!我们已经和赫丽安小姐商量好了对策。
请您一定要平安!
Commander! We have received your message!
There's lots of things we didn't understand in it, but we know that you must be in quite the dangerous situation at the moment.
W-we might not be the strongest Tactical Dolls, but we'll do our best to help you!
Don't worry! We have already discussed our next steps with Miss Helian.
Please stay safe before we arrive!
M16A1 虽然是某些家伙的恶作剧,但不得不说,作为“临终交代”,你的感想还挺有意思的。
……是的,如你所想,这封来信也在我的预料之内——正如你最后平安归来的结果。
指挥官,你远比你想象得固执,也远比你想象得坚强……
骇人的风暴即将到来。我只希望你明白,无论你最后做出什么决定,我都会在。
Although this is a prank by certain individuals, I must say that as a "final message" your reflections are pretty interesting.
...Correct. Just as you thought, the arrival of this email was within my predictions— Alongside your resulting safe return.
Commander, you are far more stubborn than you can imagine, and far hardier than you think...
A terrible storm is coming. I can only hope that you will understand that no matter what choice you make in the end, I will be there for you.
M1887 长官莫非是想看我带着一盒“鲜花”光临你的所在,而后展开一些摩托追卡车之类超乎常理的战斗,才故意被抓住,并发送信息让我来拯救?
呵呵呵,这样的情景未来会不会发生,谁也不好说,但可以确信的是,既然有我在,你就一定会归来。
Commander, are you perhaps hoping for me to bring you a box of "flowers" upon my arrival, then engage in a series of nonsensical battles involving things like me chasing a truck on a motorcycle? Is this why you let yourself be taken away on purpose, then sent me a message for me to rescue you?
Heheheh, whether or not something like that will happen in the near future is anyone's guess, but what is certain is that with me around, you will return to us.
M1895 CB Commander, is this the procurement list you made? Got it, I'll take care of this right away.
Ammunition supply... No problem. A standard item.
Three boxes of colored glow sticks. That... Is unusual. Is this for boosting morale?
A dozen singing rubber ducks... Commander, did you make an error? I can't imagine what this would be used for...
And these other items listed below... Um, did you really write this, Commander? Why does it feel like someone might have tampered with this...
It's probably just my imagination...
M1897 常常出入指挥室打扫的我应该早一点发现基地异常的,可偏偏是我不在的一小会时间里,您就突然不见了。
或许是敌人力量太过强大,但这里面一定也有我的责任,想必您现在也非常难过吧……
不论如何,我会试着弥补自己的过失,只是有件事我很在意——
您那里的卫生环境,应该还可以吧?
I should have been the first to notice any abnormalities in the base, given that I often enter the Ops room to clean. But it just so happens that you suddenly disappeared in the short span of time while I was away.
Perhaps the enemy is too strong, but there is also some responsibility on my part for letting this happen. You must be quite upset now...
Regardless, I will try my best to make up for my mistakes. There is just one thing I am quite concerned about however—
Is your current environment over there sanitary?
M1911 嘻嘻~长官,我刚刚在打盹的时候做了一个熟悉的梦呢。
我梦见您穿上崭新的红色制服,像新人一样走进基地,腼腆地和我们打招呼,说“以后的战役就拜托大家了”什么的……
啊呀?怎么和长官刚发的邮件内容一模一样?
嘻嘻!看来我们真是心有灵犀呀!这就是共事多年的默契吗?
对了darling~您在前线要懂得劳逸结合,保重身体!
回基地的那一天,我一定会像我们初遇那天一样迎接您的!做好准备吧!
Heehee~ I had a familiar dream while I was napping earlier, Commander.
In my dream, you walked into the base in a shiny new red uniform like it was your first day on the base, greeting us like a shy newblie saying things like "I'll be counting on your help in all our future missions together"...
Oh? Why does it sound exactly the same as the contents of the email you just sent me?
Heehee! Looks like we really are on the same wavelength, Commander! Did we develop a tacit understanding with each other after working together for so many years?
By the way, Darling~ Be sure to balance work and rest at the frontlines and take care of your health!
When you return to the base, I'll welcome you just like how I did the day we first met each other! Prepare yourself!
M1918 早些时候不知道您去哪儿了,所以趁您不在,我享受了很长一段时间的摸鱼生活,这份恩情,也是报答的时候了。
毕竟,不快点把您救出来的话,今后我连摸鱼的机会都没有了,这可不是我期待的结果~
在救援行动开始前,就请指挥官再忍耐片刻吧,不要太把束缚着你的敌人当回事,只管相信,您的身后还有我作为后备力量。
您肯定知道,就算平时习惯懒散的我,认真起来也是很强的哟~!
I didn't know where you went earlier on, so I had a wonderful time lazing around while you were missing. I believe it's time for me to pay you back for your kindness.
After all, if I don't haul you out quickly enough, my days of lazing around will definitely come to an end, and that is not what I want~
Just hang in there since the rescue operation has not started yet. Don't be too concerned about the enemies who have you hostage. You just have to believe that I'm behind you as your backup.
You already know that although I may have lazy habits, I'm really strong when I'm taking things seriously~!
M1919A4 指挥官!!!撑住啊,我来救你了!!!!!!
我会把那些伤害你,阻拦我救你的家伙,全部打穿!!!!
我已经!准备好了!!!
Commander!!! Hang in there, I'm coming to save you!!!!!!
I'll rip through all those who dared harm you and stop me from saving you!!!!
I'm! Ready!!!!!
M1A1 最近几天加兰德一直忙着准备行李,原来是因为指挥官的邮件呀……
不过指挥官这么直白地在邮件里写自己的感情,好像还是头一次呢……
总觉得哪里怪怪的?大概是我的错觉吧。
嗯,只要有加兰德和指挥官在,不管身处何处我都很高兴!
所以,什么时候启程呢?好期待啊……
So Garand was rushing about packing for a trip because of your letter, Commander...
Still, I think this is the first time you've expressed your feelings so openly in an email...
Why does it feel kind of weird? Perhaps it's just my imagination.
Yes. As long as I have Garand and the Commander with me, I can be happy no matter where I am!
So, when are we setting off? I'm really looking forward to it...
M1 Garand 指挥官,看见这封邮件,我仿佛感受到您炽热的眼神和温暖的双手……
不过,您怎么只顾交代我的事?您自己呢,还好吗?
您总是这样无微不至地关怀着我们,却忘了您也要好好照顾自己啊……
对了,教官小姐说我们要做好随时派往法兰克福的准备。所以,我应该很快就能和您见面。
您还有什么需要的吗?如果有的话请写信告诉我,我会在出发前为您准备好的。
当然,您嘱托的“见面时的微笑”,我是不会忘却的。
Commander, I can almost feel your fiery gaze and the warmth of your hands just by looking at this email of yours...
But why are you only concerned about me? What about you? Are you doing well?
You have always cared for us in matters big and small, but you have forgotten that you need to take care of yourself too...
By the way, Madam Instructor has told us to be prepared to be sent to Frankfurt at any moment. So, I should be seeing you very soon.
Is there anything that you need from here? If there is, be sure to write to me again, and I will pack it before I go.
I will definitely bring "a smile upon our reunion" along, of course. I won't forget it.
M200 收到您的信后,我立刻通知了其他人形,我们组成了一个搜救小队……
当然,我……我也是其中的一员。
虽说我的搜查技术还是半吊子水平,但应该多多少少能派上一点用场……
我最近还掌握了很多新知识,您看,这是我新学会的编织,还有我新钻研的食谱……
……呃,对不起指挥官,我说得好像有点太多了。
只要一想到您,我就有好多好多话想说……
那么……剩下的那些,就留到见面以后再说好了……
I notified the other Dolls the moment I received your letter. We formed a search and rescue team...
I'm... Part of it, of course.
Although my search skills are amateurish, I should at least be of some use in this mission...
I've also learned lots of new things lately. Look, I made these because I started learning how to knit, and there's this new cooking recipe I made through trial and error...
...Um, I'm so sorry, Commander. I've probably talked too much.
Whenever I think of you, it feels like I have lots of things that I want to say...
So... I'll leave the rest for when we meet in person, okay...?
M21 Hmm? Why did you send me a bunch of gibberish code, Commander?... Did you punch the keyboard randomly to vent pent-up stress?
Uuuu... I feel really bad for you... I'll forward you a few jokes to help you relax then.
This is the "Curated Dry Humor Collection" that I have carefully hand-picked. Hopefully you'll be able to put whatever is on your mind aside for a moment whenever you read this...
M240L 殿下,我早就说过,山里总是有土匪,人们总是因为战争,债务或者对暴力的狂热而落草为寇,而您这样地位尊贵的人,往往会成为他们最想要劫持的目标!
也许现在劫持你的土匪肯定幻想着能从城堡的金库里敲上一大笔报酬,但他们从未想到,殿下的臂膀,也就是骑士M240L,将使他们的美梦化作梦魇!
My liege, I have informed you before that there will always be bandits in the mountains; People often become bandits due to war, debt or a lust for violence, and someone of your respectable status is often favorite targets of theirs!
Perhaps the bandits who have you hostage are fantasizing about getting rich from the castle's treasury, but they will never expect for my liege's wings, so to say, the knight-errant M240L, to turn their dreams into nightmares!
M249 SAW 哈啊,才刚刚睡一会……就被邮件的声音吵醒了。
本来是想再来个回笼觉的,不过看到写信的人是你,那我就稍微清醒一点吧……
嗯?原来只是要我“照顾好自己”?
指挥官,你还真是爱操心啊……人都走了还不忘了叮嘱我吗?
放心吧,为了不给你增添工作量,我可是一向很有自觉的。
你也记得照顾好自己,然后……早点回来吧。
Haaaah~ I just fell asleep when that email notification woke me up.
I was planning to go back to sleep, but now that I see that it's you writing to me, I'll perk myself up a bit more...
Hmm? You just wanted to tell me to "Take care"?
You really are quite the worrywart, Commander... You're still nagging me despite your absence from the base?
Don't worry. I've always been quite self aware in order to avoid adding to your workload. You should remember to take care of yourself too, and... Try to come back earlier.
M26-MASS ……你刚刚有给我发什么消息吗,指挥官?
抱歉哦,我正在烤披萨呢,不小心误触删掉了……麻烦你再给我发送一次!
还有,等你回来了,记得直接来厨房找我,我今天烤了榴莲芒果披萨哦~
...Did you send me a message earlier, Commander?
Real sorry, I was making pizza and accidentally deleted it... Please send it again!
By the way, remember to come directly to the kitchen and look for me once you are back! I made durian mango pizza today~
M2HB 这一串字母符号加数字的,都是些啥啊……?
哈啊~太麻烦了,反正我也看不懂,您不如有事直说好了。
……是要叫我去哪里帮忙吧?
可以倒是可以,但我不太想走路啊,您能派辆车来接我吗?
最好是加长加大、座椅带按摩功能的那种……
当然,我当然不是想偷懒,我就是觉得……力气要用在正地方嘛,哈哈。
那就先这样,我再稍微睡一会,有什么事情记得call我啊!
Whats with this mix of alphabets and numbers....?
Haaah~ This is too much of a hassle. I don't get it, so why don't you tell me what it means directly?
...You're going to ask me to go somewhere and help you out, right?
I definitely can do it, but I don't really want to go on foot. Could you pick me up in a vehicle?
Even better if it's a vehicle in the biggest dimensions possible with massage options built into the seats...
I'm not trying to be lazy, of course. I just think that... We should conserve our strength and use it in the right place, haha.
That's all for now then. I'll nap for a bit longer. Call me if there's anything you need!
M3 啊,长官居然、居然写信给我了……
不知道这个月的邮件余额还够发多少字,姑且先试着写一封回信过去……
……
果然还是发送失败了……一直等不到回信的话,长官会很失望的吧。
但是工资还不发,我也没办法啊……
唉,希望长官不要嫌弃我,不要……不要在背后叫我注油枪什么的……
Ah, the Commander really did write to me...
I don't know how much is left in this month's word allowance for emails, so let's try writing a reply for starters...
...
I knew it would fail to send...
If the Commander never gets a reply, they will probably be really disappointed, right?
But I haven't been paid yet, so my hands are tied...
(Sigh) Hopefully the Commander won't resent me... and... call me a grease gun behind my back...
M327 老板啊,老板!你到底在哪里?
我把平常收集的有你气味的东西全部拿给可爱闻了,但可爱也毫无头绪,不知道该去哪里找你……
看来已经到了紧要的关头,我准备把可爱的战力抑制圈摘下。
希望等我回到基地的时候,就能看见你正在可爱的窝里熟睡。
Hey boss? Boss! Where ARE you?
I let Cutie sniff all the things with your scent that I had collected on a usual basis, but Cutie has no idea where you went as well...
Looks like this is a crucial moment, so the time has come for me to remove Cutie's restraining collar.
I hope that once I return to the base, I'll see you sleeping soundly in Cutie's bed.
M37 指挥官,您发来的这串数字是什么呀?
啊~应该是坐标之类的吧,难不成是共进晚餐的约会地点?
我明白了,您一定是想见我又不好意思直说,才会想出这种拐弯抹角的办法~
嘻嘻,您还真是可爱呢♪
既然如此,我也不能辜负您的期待,毕竟欣赏美丽的我,也是指挥官的特权嘛~
我会挑选一件漂漂亮亮的礼服去见您的,指挥官,准备被伊萨卡的魅力征服吧!
What's the meaning of these strings of numbers that you sent me, Commander?
Ah~ It must be coordinates or something, right? Perhapse a location for a dinner date?
I understand. You must have wanted to hang out with me, but you're too embarassed to say it out directly, which is why you thought about such a roundabout way~
Heehee, you're so cute♪
In that case, I musn't let you down. After all, it is the Commander's prerogative to enjoy my beauty~
I'll pick a really nice dress to meet you, Commander. Prepare to be overwhelmed by Ithaca's charms!
M38 指挥官……明明说过要保护您,但我还是失责了……
对不起,我真的深感愧疚……
等您回来了,无论您怎么惩罚我,都是应该的……
Commander... I promised that I would protect you, yet I still failed in my duty...
I'm so sorry... I feel deeply ashamed...
Once you come back, I deserve to be punished in any way you choose..
m45 指挥官,感谢您写信问候我,但您已经好久没有回来了。
我每天都会烤面包,就是怕哪天您突然出现时,吃不上刚出炉的。
她们说,您要去做重要的事,可能很久都不会回来了,还有人说……您回不来了。
但我不会相信那些话的!我会继续等着,等您哪天带着胜利的消息回到这里,我们一起,去品尝我研发的新品种。
就这样说定了哦~
Commander, thank you for writing this letter to me, but it has been so long since you left.
I keep baking bread every day, as I do not wish to have no fresh bread for you if and when you suddenly come back.
They said that you went off to do something really important, so you might not be back for a long time. Some have also said... That you'll never return.
But I won't believe in those rumors! I'll keep waiting for the day you return with news of victory. We will then try the new type of bread that I invented, together.
It's settled, then~
M4A1 您好,我是M4A1,这是我的自动回复邮件。
虽然可能给我发送邮件的,只有指挥官、AR小队和帕斯卡,但16姐说,设置自动回复邮件是很有必要的一种礼仪。
所以我照做了……
根据概率判断,此刻看见这封自动回复邮件的应该是指挥官?其他人其实也不怎么会用邮件跟我沟通呢……
那么,指挥官,您一定是有什么任务要交给我了吧?
请稍等,我在看见邮件后就会立刻赶到您的身边。
Good day, this is M4A1, and this is an automatic reply from my email address.
Although the only people who might send me emails are the Commander, the AR Team and Persica, M16 told me that setting up an automatic reply is an important formality.
So I set this up...
According to probability analysis, the one most likely to see this automatic reply right away would be the Commander. The others don't really use email as a form of communication with me...
So, Commander, you must have some kind of mission that you want to entrust to me, right?
Please hold on. I will rush over to where you are once I see this email.
M4 SOPMOD II ……指挥官的邮件?嘿嘿,一定是指挥官想我了。让我看看指挥官写了什么~
M4不是M4?丹德莱不是丹德莱?露尼西亚绑架了我?快来救我?
什么意思啊……你和M4还是丹德莱在一起?露尼西亚又是在干嘛?
感觉好复杂,好深奥,指挥官你等等,我去问问RO。
哎呀,忘记了我还在维修中,你坚持一下!进程快结束了,我马上就可以使用素体去问RO了!!!
...An email from the Commander? Heehee, the Commander must miss me! Let me see what you wrote~
M4 isn't M4? Dandelion isn't Dandelion? Lunasia kidnapped me? Come quick and save me?
What does all that mean... Are you with M4 or Dandelion? What's Lunasia doing?
This is too complex and deep for me. Wait for a moment, Commander I'll go ask RO.
Oh, I completely forgot that I'm still being repaired! Hold on, Commander! The repair will finish soon, and I'll be able to move my frame out to ask RO myself!!!
M500 木销,说过多少次啦!那是我的通讯器,不是你的玩具!
……呼、呼!好险,差点就跑到门外了!
好啦好啦,快松口,让我看看指挥官在邮件里写了什么……
等下……诶?!绑、绑架?!
原来木销你早就知道了?!
(汪——!)
好!既然如此,那就立刻出发!目标——营救指挥官!
Dowel! I've told you so many times that this is my communicator, not your toy!
Phew, that was close! Dowel almost managed to get out of the door!
Now, now, open your mouth so that I can see what the Commander wrote in the email addressed to me...
Wait a minute... Huh?!
Y-You've been abducted?!
What? You already knew about this, Dowel?!
(Woof—!)
Okay! If that's the case, then let's go right away! Objective— Rescue the Commander!
M590 ……这真的是指挥官写出来的东西吗?
就算是M500,也不会说出这么多乱来的话呢……
难道说,这里面还藏着其他暗示?
如果把每一句的第一字都连在一起的话……
啊……原来如此!是指挥官遇到危险了!
不愧是指挥官,您的智慧和勇气再次令我肃然起敬。
请您再坚持一下,您向来是个坚强的人,一定可以坚持到我赶来的那一刻!
好了,走吧大家,跟我一起出发!
..Is this really something written by the commander?
Even M500 wouldn't write something as chaotic as this...
Could it be, that there is something else hidden underneath the message?
If I take the first word of every sentence here and join them together...
Ah... So that's how it is! The Commander is in danger!
As aspected of you, Commander. I am once again in awe of your wisdom and bravery.
Please endure just a bit longer. You have always been a strong person, so I know that you can definitely hold on till I arrive!
Alright, time to go, everyone! Follow me!
M60 从结果上来看,您显然是太过于缺乏日常训练,才导致自己面对突然袭击时毫无还手之力。
不要紧,等您回来以后,我会给您单独特训,让您拥有战士般的体魄的。
如果您已有所觉悟,就请在今后的一段时间里,做好心理准备吧。
Judging by the results, it is clear that you lack daily training, which resulted in your inability to defend yourself against sudden attacks.
Don't worry. Once you return, I will personally provide you special training to help you develop a warrior's physique.
If you have already realized what is waiting in store for you, then be sure to mentally prepare yourself while you still have the time.
M6 ASW 指挥官,已确认您的求救信号。
我向来都会优先保证雇主的生存,这是我的职责所在。
已完成各项装备检查,物资准备齐全。
这种求生行动对我来说并不陌生,您大可放心。
记住,在我赶到之前,优先确保自身安全。
Commander, I have confirmed your distress signal.
I have always prioritised the survival of my client, for that is my duty.
I have completed checks on all of my equipment and ensured that I am carrying ample supplies.
Do not worry, I am no stranger to rescue operations like these.
Remember to prioritize your personal safety before I arrive.
M82 太好了!您没有丢下我!
啊,抱歉,刚刚是我太过激动了,我不是故意要冒犯您的。
但是,已经好久没有收到您的消息了,我以为……以为……算了,没什么。
虽然这么说有一点突然,可如果可以的话,能不能请您不要再消失这么长的时间?
我已经很努力地让自己忽略掉您不在身边的事实了,尝试像往常一样去训练、生活……
可是这样真的很辛苦,所以请求您,下次离开的话,请带我一起吧。
I'm so glad you didn't abandon me!
Ah, sorry, I got a little too emotional just now. It wasn't my intention to offend you in any way.
But... It's been so long since the last time I received a message from you. I thought... You... Nevermind.
This is a bit sudden, but if you can, could you please try to not vanish for long periods of time like this in the future?
I've been trying my best to ignore the fact that you are gone from my side, I tried my best to train and live on as usual...
But this is such agony. So please, if you are going to leave us again in the future, please take me with you.
M82A1 请原谅我无法回应您的祈祷,因为我并非您口中的“神明”。
我只是遵从人类命令的人形,我不应该、也不能够成为任何人的信仰。
那些曾将我奉为信仰的对象,最终迎来的宿命只有悲剧。
……本来应该是这样的。
可是,为什么呢?尽管已经笃定了这一切,我还是无法对您的处境置之不理。
或许是因为,您在过去曾无数次地让我看到了超越宿命的可能性……
……或许,也没有什么或许。
只是因为您是我的指挥官,而我想救出您,仅此而已。
Please forgive me for being unable to answer your prayers, for I am not the "god" that you speak of in your words.
I am simply a Doll that follows orders from humans. I shouldn't, and cannot become the object of anyone's faith.
Those who once worshipped me as their object of faith have all met a tragic fate.
...This should be how the cards fall.
But why? Why is it that despite my confidence in how fate will dictate your future, I am still unable to ignore your plight and wash my hands of all this.
Perhaps it is because you have shown me countless times in the past that fate can be defied...
...Perhaps... There is no "perhaps".
This is because you're my Commander, and I want to save you. That's all there is to it.
M870 一定是你的车速不够快,才会被敌人抓住!
哈哈,快告诉我你被抓的时候,是谁在开车?
我要去狠狠嘲笑这个倒霉司机,然后给她开罚单!
You must've been captured because your vehicle was too slow! Haha! Now tell me quickly, who was driving when it happened?
I'm going to take a good laugh at that fool of a driver and give her a ticket!
M9 指挥官您来得正好,我正在到处找您呢!
您看,我居然在格里芬这次的“Kira☆kira”人气投票榜里落选了!怎么可能?人家可是超级闪亮的啊!
更过分的是榜单里居然有M1911……这怎么想都不对吧?
人家居然会输给那个过气的家伙,一定是哪里搞错了啦!
呜……指挥官,请您立刻回来替人家主持公道!
You came just at the right time, Commander! I was searching for you everywhere!
You see, I somehow didn't make it in Griffin's "Kira☆kira" popularity poll this time! How is that possible? I'm really dazzling!
The worse part is, M1911 somehow got into the ranking... That doesn't make any sense at all, does it?
Me, losing to that outdated Doll? Something must have gone wrong!
Uuuu... Commander, please come back right now and seek justice for me!
M950A 指挥官,已接收加密信息。
目前运算能力全开,正在分析邮件中的地理坐标和环境数据。成功率为67.3%。
我已经接入了附近的电子设备进行信号追踪,同时在后台运行了三套应急方案。
建议您保持静默,任何多余的行动都会降低营救成功率。
等待救援,马上就到。
Commander, I have received your encrypted message.
Pushing computational power to full capacity to analyze the coordinates and environment data from your message now. The success rate is 67.3%.
I have connected to a number of nearby electronic devices to track down your signal, while also starting off three sets of contingency plans in the background.
I suggest that you remain as quiet as you can, as any extra actions you take will lower the success chance of your rescue.
Please wait for your rescue. I will arrive soon.
M99 “宝贝女儿,你在哪”——女儿?长官已经有女儿了吗?
不对,难道长官是在叫我?
我我我、我只是个头小了一点,不可以当长官的女儿哦!
长官再乱叫的话,我就要叫警察来了哦……
咦?下面好像还有一行小字……“救、命”?
——咦?!!
所以长官是遇到麻烦了吗?我、我开始搞不明白了……
不管怎么说,我得赶快去帮忙才行!
长官,你的女……啊不不,你的M99来了!
"Dear daughter, where are you"— Daughter? You have a daughter already, Commander?
No, wait, are you referring to me?
I-I-I... I'm just petite, I can't be the Commander's daughter, okay?!
If you keep calling me that, I'll have to call the police...
Eh? There's a small row of text beneath..."Save, me"?
—Eh?!!
So you're actually in trouble, Commander? I-I'm starting to get really confused...
Anyway, I must go help you out right away!
Commander, your daught... No no no! Your M99 is coming for you!
MAC-10 ……
好了,别苦恼了。
情况我大概明白了。
下令吧,指挥官,不管你的命令是什么,英格拉姆都将为你贯彻到底。
...
Alright, trouble no more, Commander.
I roughly understand what's going on now, so just give the order.
No matter what it might be, Ingram will follow and carry your order to completion.
MAG-7 指挥官,我已经收到您的加密讯息了。
虽然大家都说我性格太过直来直去,但这次的营救行动,我会好好考虑每一个细节的。
毕竟您教导过我,有时候需要用更灵活的方式来解决问题。
我已经做好了完整的突入计划,请相信我的判断。
Commander, I have received your encrypted message.
Although everyone tells me that I'm way too direct, I will definitely consider every detail in this rescue operation.
After all, you've taught me that sometimes we will need to solve our problems with creativity and flexibility.
I've already completed my raid and extraction plan, so please place trust in my judgement.
Magal Email notification sound detected— Frequency 440Hz, duration 1.8 seconds.
It was a bit noisy, but the feeling of annoyance greatly diminished once I saw that it was from you.
I read the description of your "perilous circumstances" carefully, but I feel that it is lacking in detailed descriptions.
Descriptions like what kind of environmental sounds are present around you, and if there are any unusual vibrations around... This is crucial to my decision-making.
I shall turn up the volume to ensure that I won't miss your next email.
Makarov 当你身处黑暗的时候,指挥官,不要凝视深渊,深渊会将你吞噬。
闭上双眼,回想那些光明的美好的事情,回想还在搜寻你的人形们。
Ждите меня, командир, я обязательно приду к вам.
When you find yourself in darkness, do not gaze into the abyss, for it will consume you, Commander.
Close your eyes and remember the light, the wonderful things you experienced, remember the Dolls who are still searching for you at this very moment.
Ждите меня, командир, я обязательно приду к вам.
Marlohe ……
…………
………………
已转发至K探员的电子邮箱。
...
......
.........
Forwarded to Agent K's email address.
MAT-49 这……我的厄运阻生器是什么时候被碰掉的?!
居然给重要的长官殿下招来如此恐怖的灾厄,我真是、真是感到羞愧无比……!
请您放心,就算是赌上性命,我也会守护好您的!
为了长官殿下的荣耀——骑士出击!!!
Wha... When did my bad luck inhibitor ket knocked out?!
I can't believe I invoked such a horrible calamity upon my Lord Commander! Truly, words cannot describe how ashamed I am...!
Please don't worry. I'll protect you even if it costs my life
For the glory of my Lord Commander— Charge!!!
MDR 诶~指挥官居然给我发加密邮件?这种时候不应该是向精英们求救吗~
啊,莫非您也看了我在匿名版上发的那个'如何在被绑架时发送求救信号'的帖子?
不过能在帕拉蒂斯的监控下发出邮件,看来您学会了我说的那个小技巧呢!
放心啦,我已经在各大论坛和SNS上暗中收集相关情报了,说不定能找到什么线索~
对了对了,等您获救之后,这事能让我发博客吗?我保证打上马赛克!
……啊,差点忘了正事,我这就去通知赫丽安大姐!
Eh~? You're sending me an encrypted email, Commander? Shouldn't you be calling the elites for help in this kind of situation~?
Ah, could it be that you saw the "How to send an SOS signal when you get kidnapped" thread that I wrote on Grifchan?
Looks like you did learn that little trick I talked about, seeing that you managed to send this email out under Paradeus' surveillance!
Don't fret. I've secretly gathered related intel from all the major SNS and discussion boards , so I might find some sort of clue soon~
Oh, right! Can I make a blog about this once you get rescued? I'll make sure to censor it properly!
...Ah, I nearly forgot what's important. I'll go inform Miss Helian now!
MG23 ……呀!被、被邮件的提示音吓了一跳……
是指挥官发来的……那、那应该不会有什么可怕的事情吧?
毕竟,指挥官一直都是那么可靠……
嗯,果然没什么大不了的,只是指挥官被绑架了而已,没什么……可怕的……
只是……指挥官被绑架了而已……呜!……(晕倒)
...Uwah! T-the notification sound from the email system really gave me quite a scare...
The Commander sent this, I see... N-nothing bad is happening, right?
After all, the Commander has always been so reliable...
Hmm. I knew it. It's not that bad, it's just a kidnapping, it's nothing... Scary...
But... It's just... That our Commander got kidnapped... Guh! (Faints)
MG3 放心,指挥官。有我在,后方暂时还乱不了。
何况能给我写信,说明你现在的情况还算有点希望……
呼,幸亏我当初不忘督促你每天锻炼……要是用原本那副弱不禁风的身体,这怎么扛得住?
言归正传,现在还不是放松警惕的时候。我会尽快安排你信中所说的相关事宜的……
一定要平安归来啊!
Relax, Commander, with me around, the rear won't turn chaotic for now.
Since you are able to write to me, there is still hope for your situation...
Phew, good thing I was relentless in nagging you about exercising every day... You wouldn't be able to endure what you are going through now if your body was as frail as it was back then.
Anyway, this isn't the time for us to let our guards down. I will deal with the matters you specified in your letter as soon as I can...
Be sure to return safely!
MG338 这是什么……"速来"?就一句话,然后没了?
指挥官,请容在下斗胆向您提一些小小的建议——
首先,写信需要遵循特定的格式,必须写明称呼、问候语、署名和日期。
第二,如果是紧急求救,请写明具体的地点、事件类型,最好描述一下犯罪分子的人数、长相、体貌特征……
第三……
呃,算了,还是不编了。其实在下自从抵达法兰克福郊外,便一直和教官小姐保持着联络。
您的最新近况在下都已掌握。请好好休息,毕竟身体才是战斗的本钱啊。
What's this... "Come quick"? Just once phrase, and that's everything in your letter?
Commander, please allow your subordinate to provide you with a little bit of feedback—
Firstly, letter-writing requires us to follow a set of specifica formatting. You must write the addressee's name, a greeting, your signature and a date.
Secondly, if it's a call for rescue in an emergency, please write down the specific location, what happened, and if possible, list down the number of criminals present, their appearance and theri physical characteristics...
Thirdly...
Ugh, never mind. I give up on making all this up. In reality, I've been in contact with Madam Instructor ever since I arrived in Frankfurt's outskirts.
So, I've kept myself updated on the latest news regarding your situation. Please have a good rest. After all, one's own body is their biggest asset in combat.
MG34 对不起,指挥官,我很努力地向MG42隐瞒您将有很长一段时间不能回来的事实……但还是被她知道了。
嗯,MG42她哭得很厉害,她说……她从现在就开始想您了。
我明白这种时候不该说这种丧气话,但是看妹妹这个样子,我稍微有些担心她……
说实话,我其实也有些担心您。
可以的话,希望您再回一封信过来,告诉我们更具体的情况……
Sorry, Commander. I did my best to hide from MG42 the fact that you won't be able to return for a long time... But she still found out.
Indeed, MG42 cried really hard. She said... That she's already starting to miss you.
I understand that this isn't the best time to be saying such depressing things, but seeing my sister in this state makes me somewhat worried about her...
To be honest, I am a bit worried about you as well.
If you can, I hope you'll send us another letter to explain your situation in further detail...
MG36 ……收到信号。
这让我想起了那部科幻片,被困在敌营的主角最后也是这样求救的。
不过现实不是电影,我会用实弹让敌人付出代价。
……等您回来,我们再讨论那部新上映的科幻片。
...Signal received.
This reminds me of a sci-fi movie I watched. The main character was rescued from the enemy's base in the exact same way.
Reality is not a movie though, and I shall use these bullets of mine to make the enemy pay.
...Once you're back, let us talk about that newly released sci-fi movie again.
MG4 我收到了您的来信……首先,谢谢您在信里对我寄予了如此的厚望。
如果没有您的信任和鼓舞,就不会有现在在格里芬的我。
如今您遇到了危险,我所面对的就只有唯一一个选择——尽最快的速度把您救出来。
不管这中间会遭遇到多少困难,只要有您的这些话语陪伴,我都一定能战胜它们。
I have received your letter... Firstly, thank you for placing such high hopes on me in your letter.
If it was not for your trust and encouragement, I wouldn't be where I am in Griffin today.
Now that you are in danger, I am faced with a single option— rescue you as fast as I can.
No matter how many trials and adversities I encounter on the way, I will be able to overcome them so long as I have your words with me.
MG42 34姐说,我们接下来或许有很长一段时间都见不到你了。
我有些难过,因为我已经开始想念你了,指挥官。
请你快点回家吧!
Big sis 34 said that we might not be able to see you again for a really long time.
I'm feeling sad as I have already started missing you, Commander.
Please come home soon!
MG5 都身陷囹圄了,还能写出这种异常冷静的信息,还专门发到我这里来……你这家伙,是故意让我焦躁不安吗!?
听好,救援已经在路上了,你现在不要刺激敌人,不要让自己陷入更加危险的境地。
我可不想救人不成,最后成了复仇,给我记好了!
You've been imprisoned, yet you're still able write in such an abnormally calm manner, and then you sent it to me specifically... Are you trying to make me anxious and restless on purpose?!
Listen well; Help is on the way, so don't provoke the enemy and don't put yourself into even more danger.
I don't want this rescue mission to become a revenge mission, so remember well!
Micro Uzi 唉,这是指挥官第几次羊入虎口了?总觉得也不会是最后一次呢。
虽然以前总能化险为夷,但如果真碰到我不在的时候,又该让谁来救你呢?
所以,你多多少少也该锻炼一下了,不求达到我这种人形的程度,至少也要比普通人类再厉害上一点,这样也就有点最起码得自保能力了吧?
感叹的话就说到这里吧,毕竟此时此刻你还在敌人手里,等我先好食物和水,还有保温毯什么的,就立刻赶去救你!
(Sigh) How many times have you been captured already? This doesn't feel like it will be the last time.
Although we managed to successfully extract you in the past, who's going to save you if aomething happens and I'm not around?
This is why you should train yourself a bit, not to match Dolls like me, but to at least be better in combat than a normal human. You'd at least be able to protect yourself then.
Let's stop with the reflections for now, you're still sitting in our enemies' hands after all. Once I pack food, water and a thermal blanket and all that, I'll rush off to rescue you right away!
Mk 12 无聊的死亡并不值得歌颂,真正的赞歌,是为了某人自愿牺牲。
很显然,我比你更加具备成为这种“悲剧英雄”的条件。
想象一下,勇敢的人形在营救她珍视的指挥官途中举起佩枪,慷慨赴死……
还不错吧?至少算是一段可歌可泣的传说。
行了,你就在那儿等着吧。
希望你能明白,这场胜利的背后意味着什么。
A boring death is not worth eulogizing. A truly great ballad comes from a willing sacrifice.
It is obvious that I'm more suited to be a "tragic hero" than you.
Just imagine. A brave Doll raising her service weapon in the midst of rescuing the Commander that she so cherishes, embracing death head on...
Not bad, right? It'll at least make for a tale worthy of song.
Alight. Just sit tight over there and wait for me.
I hope you understand what this victory really means.
Mk23 怎么啦Darling♡……想知道我收到您的信是什么心情?
嗯……大概是既感动~又兴奋吧?
感动是因为Darling第一个想到的是我,而不是别人~
兴奋是因为我果然是特别的嘛~哼哼!
至于为什么没有担心……Darling和我可是100%必胜的组合,完全不需要担心哦!
等到事情结束以后,Darling就和我来一场特别的庆祝吧?我已经有很多很多浪漫的想法了!
嗯~那就这么说定啦!♡
What's this, Darling♡... You want to know how I feel about receiving this letter of yours?
Hmm... Touched and excited, I guess?
I feel touched because I'm the first one Darling thought of, not anyone else~
I'm excited because I really am special to you, after all~ Heheh~
As for why I'm not worried at all... Darling and I are a combo that gurantees a 100% success rate, so there's no need to worry at all!
Once everything settles down, why don't we have a special celebration together, Darling? I already have a whole bunch of romantic ideas in mind!
Hmm~ That's a promise, then!♡
MK3A1 哇!指挥官您用的是我之前给您的那个小发明发的信息吧!
不愧是我的得意之作,在这种情况下还能正常工作!……等等,波长不一样,好像不是啊……
没关系!我最近刚改良了一批新装备,正好可以用在营救行动上!
虽然还没完全测试过……不过您放心,我的发明从来没有让人失望过!
……嘿嘿,等着看我的新发明大放异彩吧!
Wow! Commander, you're using that little invention I gave you to send this message, right?
As expected of the gadget I'm most proud of; It still works in the situation you've found yourself in! ...Wait a minute. The wavelength is different, maybe not then...
That's fine! I recently made improvements to a bunch of equipment, just in time for them to be tested in the rescue operation!
They haven't been fully tested yet... But don't worry, my inventions have never let anyone down!
...Heheh, just sit back and watch as my new inventions put on a grand show!
Mk48 指挥官,写信打了这么多字,一定很累了吧?
我最近学习了按摩,可以帮您缓解肌肉的不适呢。只是手指也可以的。
听说在按摩过程中,会刺激神经末梢,释放内啡肽,让人感到心情愉悦。
人形是不懂这些的,但我想,您一定会喜欢的。
Commander, you must be tired after typing all this.
I learned some massage techniques recently, so I can help you alleviate the discomfort in your muscles. It works even on fingers.
I heard that massages stimulate nerve endings in the bodies of humans, which causes the release of endorphins, putting people in a good mood.
Dolls like us don't really understand all that, but I believe that you'll like how it feels.
Model L 哦——!哦哦哦——!
我听说您遇到了危险,今天突然发来消息,一定是想向我求救的吧!
没问题没问题,这个忙我一定会帮的,就算为此抛下其他事情也在所不惜!
哼哼~总算有个正当的理由把这些麻烦工作丢到一边了,指挥官,我这就来救您!
Oh—! Ohhhh—!!
I heard that you're in danger, so you must be asking me to rescue you if you're sending this message to me, right?!
No problem, Commander! I'll definitely help you out, even if I have to put aside everything else!
Heheh~ I finally have a legitimate reason to push all this troublesome work aside. Commander, here I come!
Mondragon M1908 长官,来信已收到,从内容上看……嗯,我相信您在逆境之中也已想好了脱身的办法,因此才说了这些话语,以示自信吧……
咳……这封信,就由我本人保留,不再给其他同僚查看了。
组织救援的事情,我自会安排,而等您归来以后,首要做的,则是重新制定更加严格的纪律,以防队伍中的首脑被劫持的事故再度发生,之后的事情,等您回来再详谈吧。
Commander, your letter has arrived. From what I can see in the contents... Hmm. I believe you have already thought of a way out of your crisis, which is why you wrote these sentences to show your confidence...
Ahem... I will keep this letter. Our colleages won't see it.
As for the rescue operation, I will see to the planning of it myself. Once you are back, your first priority should be to re-establish a stricter sense of discipline to prevent future incidents of leaders being kidnapped again. Let us talk about this matter in detail once you return.
Mosin-Nagant 这个!这个!就是这个!
虽然得知您不知去向的时候我和大家一样着急,但除此之外,我心里还憋着一股火。
之前还不知道为什么,现在看到你这封信里的一字一句,我才算是明白了——
你不在我身边呆着,我就是会感觉到莫名的焦躁啊!
不得不说我们之间有时候也是心意相通的,现在你有难了,我更不可能再拖上一分一秒,等着吧,我会让对你不利的家伙知道什么叫滚滚铁流!
This! That's the thing!
I was as anxious as everyone else when we found out that you went missing, but I also felt some kind of burning fury in my heat.
I didn't know why before, but now that I have read each and every word from your letter, I finally understood—
When you're not by my side, I feel oddly anxious and uneasy!
I must say that sometimes we do understand each other implicitly; Now that you're in danger, I can't just sit tight and watch the seconds tick by. Hold on, Commander. I'll have those kidnappers of yours learn what it means to face an insurmountable avalanche of iron!
MP40 指挥官,感谢您的问候。我在基地一切安好。
和往常一样,除了日常组织和统筹各类战备任务、训练新兵外,我也会抽空练习钢琴……希望下次为您演奏时,技艺没有生疏。
正如您所说,看着一批批新兵随您奔赴前线、磨砺成长,我的心中固然有几分自豪,但也不免为自己的缺席感到遗憾……
但好在您时时记着我,向我发来邮件问候。这份牵挂,我将珍藏于心。
法兰克福的未来在您的手中。为了这份所有人共同期盼的胜利,我也将继续在自己的岗位上贡献自己的力量。
请放心将后背交给我们吧。我们不会令您失望的!
Commander, thank you for your kind wishes. I am well back in the base.
As usual, other than doing various organizing and coordinating tasks related to keeping up combat readiness, as well as training our new Dolls, I've also been finding time to practice the piano... I hope that my skills won't be rusty by the time I can play for you again.
It is just as you said; I do feel some sense of pride when I watch batches and batches of new Dolls follow you into the frontlines and grow through adversity, I can't help but feel regret at my own absence from everything you've been through out there...
Fortunately, you're always thinking about me, sending emails to check in with me every now and then. I cherish your concern for me in my heart.
Frankfurt's future is in your hands. For the sake of the victory that we're all looking forward to, I shall continue to contribute what I can from my position.
Please be rest assured that you can leave matters of the rear to us... We have your back, and we won't let you down!
MP41 尊敬的指挥官大人,您的求救信号在下已经收到!
竟敢绑架我眼中最最尊贵的指挥官大人,我绝不饶恕!
请您稍安勿躁,我这就动用私下收集的情报网去查他们的老巢!
啊,对了!为表我对您的忠心,我已经……对您的办公室……
啊呸!没什么!请您静候佳音!
Honored Commander, this subordinate has received your distress signal!
I'll never forgive those who dared take away my dearly respected Commander!
Please remain at ease, Commander. I will now utilize the intelligence network I personally assembled to search for their dastardly nest!
Ah, by the way, in order to demonstrate my loyalty to you, I visited your office and...
Bleh! Forget it! I said nothing! Please wait for more good news to come!
MP-443 啊,难怪我收藏的一颗石头今天会突然裂开,原来是收到了你的告急邮件。
只是,信里这话,想当我的收藏品什么的……还是免了吧,你又不是石头做的,哈哈哈~
其实,只要你能安全无恙地站在我面前,就足以胜过一切了,到那个时候,我们可以一起去搜集新的石头,那样的藏品,对我来说才更有价值~!
Ah. So this is why one of the stones in my collection cracked. You sent me a distress email.
Let me address this part of your letter first, something about wanting to be part of my collection... Let's not do that. You're not made of stone. Hahahaha~
In truth, I'd like you to stand in front of me again, safe and sound, more than anything else. Once that happens, let us search for new stones again. The stones we collect then, will feel a lot more valuable to me than anything I've collected before~!
MP-446 Commander! I'm sooooooo happy to see this letter from you! Someone is finally talking to me!
Ah, don't misunderstand, the others aren't neglecting me or anything! They have been keeping me company just as usual, but you're just special to me, you know...
I do feel kind of lonely when you're not around... Hehee.
Lots of fun thing have happened since you left, I can't wait to share them with you!
So, Commander, please come back as soon as you can!
MP-448 您的这封信很好,只有“救命”两个字,替我省去了不必要的时间成本。
足够简洁也是提升效率的一环,看来您已经充分认识到这一点了。
我会尽快与姐姐碰头,至于接下来的计划,我已经有了眉目。
您只需等着就好,我们会赢得比您想象中还要简单的。
Good letter writing on your part. Only "Help" is written on it, so you have saved me a lot of time.
Simplicity is efficiency, and you have definitely demonstrated a through understanding of it.
I'll meet up with big sis ASAP. As for the plan, I have an idea already.
You just have to wait. Our victory will come easier than you think.
MP5 指挥官您真是的,别再说什么“小小的”、“萌萌的”啦!我已经不是小孩子了哦?
难得有您的消息,比起这个,我更想知道的是您在法兰克福怎么样了……
啊,这当然不是对您的责备,我是想说……其实、其实您可以再多依赖我一点的!毕竟我现在也成长了不少嘛!
无论是伤心的事也好,害怕的事也好……我都可以替您分担的!
所以指挥官,以后请再多多写信给我吧!
Commander, please stop saying things like "small and cute" or "moe-moe" when you're talking about me! I'm not a kid anymore, you know?
Also, it's rare to hear from you, so I rather learn about how Frankfurt's been treating you more than anything...
Ah, I'm not scolding you, of course. I'm just trying to say that... Y-you can try to rely on me a bit more! I've grown a lot, after all!
Be it things that make you sad or even your fears... I can help you carry some of your burdens!
So, Commander, please write to me more often in the future!
MP7 “饲养员”,你所谓的那封“信”,我收到了。
那堆乱码看起来就像是棒棒糖滚到键盘上打出来的……就连天才的我都无法解析出来,也真亏你能把这种东西称为“信”啊。
不过既然你特意发来这么一封“杰作”,我当然有义务回复你一下。
如果下次还想找我玩,至少编个像样点的密码,或者我直接指定一个给你吧。
我想想……就叫“利盼姆”好了。
是我喜欢的一款酸糖的品牌,在德语里还有“爱慕”的意思……
……嗯,下次就用这个吧。
"Caretaker", I have received this so called "letter" of yours.
This bunch of gibberish code looks as if it was typed out by a lollipop rolling across the keyboard... Even a genius like me cannot decipher it. It's simply fantastical that you define this sort of thing as a "letter".
Still, since you did make the effort to send this "masterpiece" to me, I am obliged to provide you with a reply.
If you want to play with me again, at least come up with a proper cipher, or maybe I should just assign one to you.
Let me think... "Lieben" it is.
It's the name of a brand of sour candies that I like, and the name means "love" in German...
...Yep, lets use that from now on.
MPK 快、快到什么碗里去啊指挥官!明明是被绑架了,却完全看不出一点消极情绪呢。
不过,这样也好,过于消极反而不利于自救,如果是我的话,可能早就利用复杂的地形,刷刷刷——地逃出来了吧~!
当然啦,换做我也肯定受不了那种阴暗狭窄的地方,更不用说身位人类的指挥官了!不知道这个时候,你是不是已经迫不及待想离开那里了?嘻嘻,别着急哈,空行者MPK马上赶到!
What the heck are you doing, Commander?! You don't seem to be down at all despite being kidnapped.
That might be a good thing though, if you're too bummed out, it will hamper your ability to extract yourself. If I was you, I'd probably make use of the complex terrain in the area and got away with a whooosh~
I probably won't be able to stand dark and claustrophobic places like where you are, so it must be even harder on a human like yourself! I wonder what you're feeling at the moment. Perhaps you can't wait to leave that place? Heehee, don't be in too much of a rush. Airwalker MPK will be there soon!
MPL 您这比银行卡密码还要简单的数字,是代表了什么呢?
此前,我只知道您突然失踪,情报显示您是被敌人捉到了,也就是说,这串数字毫无疑问是您向外界发布的唯一一条信息,其中求救的意味就不言自明了。
想必您现在也充满期待地看着我这封回信,期待着我会如何深入虎穴来救您吧?
为什么我会知道?因为我早就在暗中观察您很久了,没有发现吗?
What does this string of numbers, simpler than the password for a bank card, represent?
Before this letter, I only know that you disappeared all of a sudden. Intel shows that you were captured by our enemies, which is to say, this string of numbers are unequivocally the only message you sent to the outside world. It is rather obvious that you want us to rescue you, though.
You must be filled with anticipation waiting for my reply to this letter, looking forward to how I would enter the tiger's den to save you, right?
Why do I know about all this? I know because I've been observing you in secret for a long time now. Haven't you noticed?
MSBS 对不起,我才发现您给我写了信。电脑之前被我拆掉了,没有留意邮箱……
可是为什么邮件会是乱码?硬件的损坏不应该影响邮件内容才是。
难道是您留给我的密文游戏吗?我一定会尽快破译它的!
既然如此……0101 0100 0100 1000 0101 1000
这是我一直想对您说的。
Sorry, I didn't notice that you wrote to me until a moment ago. I took apart my computer, so I couldn't pay attention to my email...
But why is it all in gibberish code? Hardware malfunctions shouldn't affect the contents of this email.
Could this be a riddle you're giving me? I'll try to decipher it ASAP!
Speaking of which... 0101 0100 0100 1000 0101 1000
This is what I've always wanted to tell you.
MT-9 哇!指、指挥官!能收到您的消息真是太好了!
早在您失踪的时候我就感觉到,一定是自己还不够强大,才害得您被敌人给捉去的……
带着这份悔恨,我一直在进行最高强度的训练,只是没有您在身边,不管怎么训练,都像是在白费功夫……
现、现在好了!收到您的消息,就代表知道了您的所在!我训练至今所积累的力量,现在也终于派上用场了!
Woah! C-Commander! I'm so glad to receive this message from you!
Early on around the time of your disappearance, I felt that you must have been taken away by the enemy because I wasn't strong enough...
With this sense of regret in me, I poured myself into high intensity training ever since, but without you by my side, it feels like I'm wasting my effort no matter how much training I do...
B-but it's all good now! Receiving your message is akin to knowing that you are with me now! The power that I have been accumulating through all my training can finally be put to use now!
Nagant Revolver 啊哈!我就说指挥官在关键时刻肯定会依靠心智更成熟,资历更深的人形,跟我争论的家伙还不信,刚好你的求援信发过来,让对方无话可说了!
放心!救援的事情尽管交给经验老到的我来执行吧!年轻的灵魂绝不会在阴暗的角落悄然而逝,一定要等我来啊!
Aha! I knew the Commander would pick an experienced Doll with a mentally mature neural cloud over everyone else! The Dolls who debated with me didn't believe me, but good thing you sent over this SOS email of yours, so now they have all been rendered speechless!
Don't worry! Leave everything about the rescue to an old veteran like me! A young soul such as yours should never be made to fade away in a dark corner of the world. Wait for me!
Narciss 干什么?!这个时候给我发什么邮件!你是不是想害我作弊被抓?!!
我好不容易打好的小抄,你一发邮件,全给我弹后台去了!
还有你发的都是什么玩意,看不懂啊,只看得懂“救我”。
救你?那谁来救我啊!这考试没完没了,没完没了!
等下,监考人好像注意到我了……
想我救你也行,你现在立刻把考试全部取消了!!!
What are you doing?! Don't send me emails right now! Are you trying to get me caught for cheating or something?!!
I spent so much time preparing these notes, and now they are all sent to the back because of your email pop-up!
And what the hell did you even send me? I don't understand a lick of it! The only thing I get is "Save me".
Save you? Who's gonna save ME??!! This exam feels so endlessly long!
Wait, the invigilator might have noticed me...
Well, if you want me to help you, sure! Cancel ALL my exams right now and I'll head over right away!!!
Negev 指挥官,你的邮件标题写着“救命”……打开却是一堆让人摸不到头脑的乱码,该不会是在耍我吧?
可恶,我可是战斗专家,不是什么解谜专家!下次不许再发这种乱七八糟的东西给我了!
不过……如果你真的遇到麻烦的话,我也不是不能去救你……
别、别误会啊!这只是在尽我作为专家的职责而已,才不是担心你!
识相的话,你最好赶快回一封过来说明情况,别再让我担……
咳,别再浪费我的时间了!听到没有!
Commander, the title of your email says "HELP" ...But all I see is a bunch of scrambled gibberish when I open it. Are you messing with me or something?
Dammit, I'm a combat expert, not a decryption or riddle expert! Never send me this kind of nonsense again!
Still... If you really are in trouble, it's not like I won't save you...
D-don't misunderstand me, okay?! I'm just fulfilling my duties as a professional. It's not because I'm worried about you!
If you get it, then you better send me another email explaining everything so that I don't keep worr...
Ahem, stop wasting my time! You hear me?!
Nele 这个点了,您居然也没睡?
啊,原来是延迟发送的邮件。我就说怎么措辞奇奇怪怪的,明明已经和您见过面了……
……
指挥官,您有没有失眠的时候?
记得以前念大学,在实验室冰冷的台板上连睡三晚都不成问题。可是这两天,我躺在折叠床上却总是失眠……
您真的觉得,我做了正确的决定吗?老师会不会因此责怪我?
为什么“正义”如此羸弱,偏要迫使人们用更深的黑暗来制服黑暗?
……抱歉,我似乎说得太多了。
法兰克福的日出很美……愿接下去,一切顺利。
You're still awake too? This late into the night?
Ah, I see that this is a scheduled email. So that was why your wording was so strange, even though we met each other before...
...
Do you get insomnia sometimes, Commander?
I remember not even having problems sleeping on the lab's ice-cold lab bench for three nights straight back when I was still studying in university. Yet, I've been unable to sleep on my folding bed for the past two days...
Do you really think that I made the right choice? Will Teacher blame me for it?
Why is "Justice" so weak, such that people are forced to subdue evil using an even greater evil?
...Sorry, I seem to be running my mouth off again.
Frankfurt's sunrise sure is beautiful... May the future be smooth-sailing.
NTW-20 可恶……这个提示音好吵,把我的猎物都给吓跑了!到底怎么了啊?
……什么?指挥官被当成猎物抓起来了?!
居然有人敢跑到我的猎场里示威,真是不可饶恕!
哼,放心吧指挥官,狩猎的任务就交给我好了。
没有我抓不到的猎物,也没有我打不准的目标。
那群不长眼的家伙,就祈祷自己能跑得比我的子弹还快吧!
Damn it... That notification was so loud, it scared off my prey! What the heck is going on?
...What? The Commander has been captured like a prey animal?!
How dare someone stride into my hunting grounds and show off!! Unforgivable!
Hmph! Don't you worry, Commander. Leave the hunt to me.
There is no prey that I can't catch, and no target that I can't hit.
Those blind fools better pray that they can run faster than my bullets!
NS2000 唔噢!展现特训成果的时间到啦!
战斗不仅需要强劲的体魄,还需要充沛的食物供应!所以我带上了最新研制的咖喱味能量饮料,这下我们就不会半路饿肚子了!
还有我特制的速食咖喱面、速食咖喱粉、速食咖喱包——要带甜味的好一点,还是辣味的好一点呢?
……啊啊,太难选择了,那就全都带上吧!
我再去找个大点的包裹过来,你要坚持住啊,指挥官!
Woooah! Time to show off the results of my special training!
A strong body is not the only thing that makes us good at combat, an ample food supply is important too! That's why I brought along the newest curry-flavored energy drinks, so we won't starve on the way back!
And my special instant curry noodles, instant curry powder, instant curry puff— Should I pack a sweeter one, or a spicier one?
...Ahhh! It's so hard to choose! I'll just bring all of it!
I'll be going off to find a larger bag now, just hold on, Commander!
NZ75 哟,指挥官!你最近心情很好啊,写给我的信件里都开始吟诗了。
不过我怎么总觉得有点古怪……以前的捷报喜讯不是整个格里芬基地同步官宣的吗?你这次怎么只单独给我发?
哼哼,我知道了!我果然是指挥官最信任的部下!有想分享的内容,你肯定第一时间就想到我了!
懂了懂了,安啦安啦!我会备好大礼祝你凯旋归来的!
快点儿啊!
Yo, Commander! You seem to be in a great mood recently, such that you have started to recite poetry in your letter to me.
Why do I feel like there's something strange about it...? Don't we always announce good news in a synchronized Griffin-wide announcement? Why did you only send it to me this time?
Heheh, I get it now! So I really am the Commander's most trusted subordinate! It must be because you thought of me first upon having something to share!
Alright, I've got it, don't worry about it no more! I'll prepare a grand celebration to welcome your return!
Hurry up!
OBR 指挥官,您……您该不会是被找我讨债的人给非法监禁了吧!?
我在视频网站上看到过哦,那种因为被镜头外面的人拿枪指着,所以只能通过眨眨眼向同伴求救的情节,您的这条简单的信息,一定也是这个含义吧!?
不、不管怎么说,面对讨债人的应该是我才对,抱歉拖累了您,我这就带上最值钱的东西去把您救回来!
Commander, did you... Get yourself illegally detained by someone trying to collect a debt from me?!
I saw something similar online; Videos of people with guns pointed at them off-camera, such that their only way to signal for help is to blink at the camera. This must be what you're implying by this simple message, right?!
N-no matter what's going on, I should be the one facing those debt collectors. I'm sorry to have dragged you into this. I'll bring the most valuable items I have and save you right away!
OTs-12 终……终于轮到我这个秘密武器出场的时候了!
指挥官一定是相信我有力挽狂澜的实力才发来求援信的,对不对!?
是了是了!“紫杉树”的价值就是在此刻体现!
好!我也不会辜负指挥官的期待,现在,即刻,秘密武器开始营救行动,指挥官,我来了!
It... It's finally time for the secret weapon to make her appearance on stage!
You must have sent this plea for help to me because you believed in my ability to save the day, right, Commander?!
That's right! The power of the "Yew Tree" will now be revealed to all!
Good! I won't let your expectations down, Commander. Now, the secret weapon will now immediately embark on your rescue operation. I'm coming, Commander!
OTs-14 这里是OTs-14“闪电”的私人邮箱,您的邮件已投递成功。
以下是自动回复——
很抱歉,我正在执行任务,暂时无法查看您的邮件。
我会在任务结束后尽快处理所有未读信息。
如果您的需求十分紧急,请联系总部,指挥官会给予您最为恰当的帮助。
……
……
……能听到现在,您应该是指挥官本人吧?
指挥官,以下通道仅对您一人开放。
请使用加密通讯与我直接联系,闪电,随时待命。
This is Ots-14 "Groza"s personal email address. Your email has been received.
The following is an automatic reply—
My apologies. I am unable to check the contents of your message as I am on a mission at the moment.
I will read all unread messages as soon as I can once my mission is over.
If your request is urgent, please contact HQ so that the Commander can provide you the appropriate assistance needed.
...
...
...If you are still listening, you probably are the Commander?
The following communication channels are open to you and you alone, Commander.
Please use encrypted communications to contact me directly. This is Groza, at your command.
OTs-39 您的信息我已经收到了,但话里透露着的那股置自身安危于不顾的态度,我是不认同的。
您是格里芬不可或缺的大脑,如果没有了您,我也将变得真正微不足道,您愿意在此时此刻想起我,我也会在每时每刻为您付出,只有这样,才能成为大爱,才是我们之间最值得铭记的牵绊。
I have received the information that you sent me, though I cannot agree with this attitude you conveyed through your words; You seem to be disregarding your own safety.
You're the indispensable mastermind of Griffin, If we lost you, I'll truly become insignificant and forgotten. You're willing to make me the first Doll that comes to mind in such a critical moment, and I am willing to dedicate each and every moment to you. This is our path to achieving true love, and the most memorable bond between the two of us.
OTs-44 居然有坏蛋敢绑架指挥官?
别害怕,指挥官,没有任何人可以阻挡我救出您的步伐!
对于惩罚坏蛋,人家可是从~来都不会手下留情的哦!
我会像子弹一样“唰唰唰”地冲过去,再“砰砰砰”地扣下扳机,把所有挡路的家伙统统打倒!
哼哼,超绝勇敢的OTs-44,即刻出发!
我要代表指挥官——消灭你们!
There are baddies who dare kidnap the Commander?
Fear not, Commander. No one can stop me on my march towards your rescue!
As for the punishment, I have never~ ever~ shown mercy to our enemies, you know?
Like a bullet, I'll rush over with a "whoosh" then pull the trigger with a "bang bang bang" to take down all the bad guys blocking my way!
Heheh, the super-brave OTs-44 will now be setting out!
I'll destroy all of you— In the name of the Commander!
Ouroboros ……敌人俘获了您?我明白了。
我会找到它们,让它们恐惧至死,血债血偿。
...The enemy has captured you? I see.
I will find them and kill them with fear. Blood for blood.
P08 指挥官,来信已收到,我的心思与您的一样。
我们彼此陪伴走过了这么多年,战胜过危险也克服过考验。我无条件地信任您,信任您可以带我走向新的辉煌。
在未来,我将会更加努力、忠诚,不会辜负您对我的期待。
除了上面那些,其实我还想对您说……能够遇见您,真好。
Commander, I have received your correspondence, and my thoughts are the same as yours.
We have accompanied each other through the years, overcoming countless trials and dangers presented to us. I have unconditional trust in you, and believe that you can lead me to even greater heights.
In the coming future, I will put in even more effort and become more loyal to you, such that I do not fail your expectations.
Aside from what I've just said, I would like to tell you that... I'm glad to have met you in this life.
P10C 确认收到求救信息。
他们的所作所为,必将受到应得的制裁。
放心,我会用我的方式让他们付出代价。
.现在.....我这就来执行裁决。请等候结果。
Distress message received.
Their actions will be met with the appropriate consequences.
Rest assured that I will make them pay in my way.
Now.. I shall go forth and carry out their sentences. Please wait for the results.
P22 指挥官被拘禁!?怎么会发生这样的事情?这样的事情,你问我,我也说不清原因啊。
不管怎么说,现在救援指挥官最要紧,或许我们应该拉起一支救援小队。嗯……集中力量,可以保证指挥官尽快得到解救。
那就这么定了……指挥官,请您再忍耐一下,我们马上就来救你!是的,马上!
The Commander was detained?! How did that even happen? Even if you ask me, I wouldn't know.
In any case, rescuing the Commander is our greatest priority. Perhapse we should form a rescue team. Hmm... Concentrating our efforts will enable us to rescue the Commander ASAP.
It's settled, then... Commander, please just hold on for a little longer. We're coming right now! Yes! right now!
P226 嗯哼,我已经第一时间和M9确认过了,您呼叫的人形果然是我!
而且只!有!我!
这是何等英明的决策啊!我就知道指挥官您最识货了!
嘛,对于我们这种精英来说,惺惺相惜本来就是一种难得……像M9那种家伙是不会懂的。
我会用行动证明您的眼光绝对没错,好好期待吧!
Mmhmm, I've confirmed with M9 on the first available occasion that the Doll you called on is indeed me!
And! Just! Me!
A splendid decision, Commander! I knew you would recognise the most competent Doll of them all!
Well, for elites like us, mutual recognition and companionship is pretty rare... Dolls like M9 will never understand that.
I'll prove the rightness of your taste though action, so make yourself comfortable and await my rescue!
P290 明白了,虽然您什么都没说,但我猜您是想看这个。
“您不在的这段期间,分别有以下几组人形在闹别扭,以下几组人形在吵架……”
“还有以下几位人形屡次三番闯入厨房,不过已经统统被G36擒获……”
啊,这份观察报告还剩三十四页,我就不逐条汇报了。
稍后我会发送到您的邮箱,等您有空慢慢看。
Understood. You didn't say anything in your email, but my guess is that you want to see this.
"While you were gone, these Dolls have beefed with each other, while these Dolls have engaged in quarrelling with each other..."
"And these Dolls have repeatedly broken into the kitchen, though they have all been captured by G36..."
Ah, there are still around 30 to 40 pages of this observation report left, so I won't report them one by one.
I will send this to your inbox shortly, for you to peruse in your free time.
P30 指挥官,我已收到您的求救信号。
别看我这样,您做过的事情我可都记得一清二楚。
放心,很快就能定位到您的位置。
在我赶到之前,可别轻举妄动。我可不想失去您这个让我有机会大展身手的指挥官啊。
I have received your distress signal, Commander.
Please don't look at me like that. I remember everything that you did.
Rest assured that I will be able to find your location quickly.
Please do not take any rash actions before I arrive. I don't want to lose the Commander that gave me the chance to show my potential.
P38 指挥官,我明白你的心意啦,可是……
唔……“在不久的将来帮我登上更大的舞台”?明明是美好的承诺,为什么我却开心不起来呢?
在工作这么紧张的时候说这种话……指挥官,你果然是太劳累了吧?
我明白的!人在感到前途一片昏暗的时候,总想为自己创造希望、借此渡过难关……您就是这么打算的,对不对?
如果是这样,那么我要回答你,我的头号FAN——
我愿意!
Commander, I understand your intentions, but...
Um... "Help me move on to a bigger stage in the near future"? This is clearly a wonderful promise, but why don't I feel happy about it?
If you're saying such things during such an intense period of work... Commander, did you work yourself to the point of exhaustion?
I understand you! When we feel that our future seems bleak, we tend to create hope in our minds to help us get through tough periods of our life... That's what's happening to you, right?
If that's the case, then I must respond to you, my number one fan—
I accept!
P7 当当——获得一张空白信纸!
既有指挥官的亲笔签名,又有充足的涂抹空间,简直是绝佳的整蛊道具啊!
写点什么好呢,哼哼……
“在今晚的战术会议上,扮成兔女郎”……然后,点击“发送”给FN49……搞定!
但凡是指挥官的命令,FN49肯定都会乖乖照做的啦!
嘻嘻~晚上有好戏看了!
Tada— Blank letter paper obtained!
There's the Commander's signature here, and sufficient space for creativity... What a wonderful tool for a prank!
What should I write? Heheh...
"Dress up as a bunny girl for tonight's strategy meeting." ...And then press "Send" to FN49... Done!
FN49 will definitely carry out the Commander's order to the letter!
Heehee~ Now there's something fun to look forward to tonight!
P90 是指挥官!是指挥官的信号!
帕拉蒂斯那些家伙真是太过分了,明明我都打定主意找指挥官一起玩游戏了的说……
不过不用担心啦,在接到消息的瞬间,格里芬的大家就已经在竭尽全力搜寻了,我们一定能找到您的踪迹!
啊,对了,记得等我找到您之后要请我吃好多好多零食哦~
指挥官要坚持住,P90来救您啦!
It's the Commander! It's the Commander's signal!
Those Paradeus guys really went overboard! I was planning to play games with the Commander when...
Well, there's no need to worry now. As soon as we received the message, everyone in Griffin started to search for you, giving their all. We'll definitely find some clues of your whereabouts!
Oh, by the way, be sure to treat me to lots of snacks once I find you, okay~?
Hold on, Commander, P90 is off to save you!
P99 唉!我一直嘱咐您任何时候都不能松懈,现在可好,作为团队的核心,您却落到了敌人手里……
当然,会发生这样重大的事故,我也有不可推卸的责任,希望这次经历能让我们都吸取教训,为了今后不再发生同样的事情,继续学习进步。
而在迈出这一步之前,首先必须让您回到我们身边才行——不用太久的时间!
Ah! I have reminded you time and time again not to let your guard down, but now, isn't it just jolly that you have fallen into the hands of the enemy whilst being the crux of our forces?...
I also bear an unavoidable responsibility for allowing something as bad as this to happen, of course. So, hopefully this experience will have taught us a lesson and spurred us on to learn and improve, such that we don't make the same mistake again.
But before such a step can be taken, we must first bring you back to us— Which won't take long!
PA-15 喔——来了来了,有趣的任务来了!
是不是没想到我会回复得这么快?我可是一看到标题就迫不及待地把信拆开啦!
不过话说回来,你这内容也太普通了吧?就这么简简单单的一句“救命”?
要是我的话,我应该会按一张血手印,再放两根头发丝儿吧?
……哈哈,开玩笑的啦!我马上就来救你喔!
期待一下我会为你准备哪些惊喜吧?!
Ohhh—Here it is, here it is! An interesting job!
Were you not expecting such a quick reply? I opened your letter immediately after seeing the subject title, you know?
Getting back on topic, the contents of your letter are a bit too normal, no? It's just the word "HELP" in it.
If it was me, I'd include a bloody handprint there and two strands of hair.
...Haha, just joking! I'll come to your rescue right away!
Go ahead and think about the surprises I have for you when I arrive!
Persica ……什么玩意儿?
你被囚禁了?哦,那真是太糟糕了。
实验室新送来的零件批次不对,重新——啊,发错人了,这还是指挥官的邮件,算了,懒得撤回了。
你也该知道下,现在实验室的秩序混乱得像你副官没收拾过的工作台,新送来的咖啡豆也难喝得要死!
你被关在哪了?赶紧出来,该干活了!
...What the heck?
You've been imprisoned? Oh, how terrible.
The wrong batch of components just arrived in the lab, a re— Oh. Wrong email address. This is the Commander's. Never mind, I can't be bothered to retract this.
You should also be informed that the lab is now as disorganized as your adjutant's untidy workstation, and that the new coffee beans we have are awful!
Where are you being locked up at? Get out quick, it's time to work!
PK 不错,你的邮件只有一行,内容简洁,我很欣赏。
但不要指望我会像其他人一样焦急,那不是我的风格。
毕竟您所谓的“危险情况”,在我看来只能算作日常,我认为您应该有自行脱险的能力。
如果做不到,我需要对您的水平进行重新评估。
……呵呵,怎么样,被吓到了吗?
只是开个小小的玩笑罢了,作为您麾下的王牌,我还不至于无情到这个地步。
放松点吧,指挥官,我会为您消灭敌手的。
Not bad. Your letter consists of just one sentence, which makes things concise. I am impressed.
But do not place hope that I will feel anxious about your disappearance like everyone else, as that is not my style.
After all, the "dangerous situation" you are experiencing right now would be counted as your bread and butter in my opinion. Hence, I believe you should be able to extract yourself on your own.
If you can't, then I will have to re-evaluate my understanding of your capabilities...
...Haha, how was that? Did that give you a good scare?
Just a little joke from me. I may be your trump card, but I'm not ruthless to that extent.
Relax, Commander. I will eliminate your enemies for you.
PKP 你这家伙,明明应该稳坐指挥中心,充当我们的大脑,指挥我们对敌作战的,怎么战事还没发生,你自己却落到了敌人手里了?
啧啧,这种经历,对于一个从事军事安全承包商的人来说,根本就是职业生涯里一个抹不去的污点嘛……
当然,你也不用为此感到失落,毕竟在它成为一个污点之前,还有我在呢。
只要在最短的时间内你从敌人手里解救出来,这件事情立刻就会平息,你在我心里就还是那个完美无缺的指挥官了……
等着我吧!
What's up with you, Commander? You're supposed to be firmly seated in the command center as our brain, commanding us to fight the enemy in combat. How is it that the battle hasn't even started yet, but you have already fallen into the hands of the enemy?
Tsk Tsk, this kind of event will be quite the indelible stain in your career for someone in the PMC business, Commander...
You don't have to feel bad because of that, of course. After all, I'm here to help you out before that does become a stain in your record.
So long as I rescue you from the clutches of the enemy in the shortest time possible, this matter can be settled right away, and you will still be the perfect, flawless Commander in my heart...
Just wait for me!
PM-06 指挥官,给我写信的话,怎么不用我上次告诉你的标准RGB红色色号?还有,装饰的花卉就没有红色版本的吗?
嘿,难道说……
哈哈,果然被我找到了!蓝色矢车菊的花语——“相遇、幸福”!
我就知道,一定是指挥官在前线想我了,想快点和我相遇!
这下不得不准备上路了……指挥官等着我!
Commander, if you're writing to me, why didn't you use the standard Red RGB color code that I told you about last time? Also, are there no red decorative boquets?
Heh, could it be...
Haha, so it IS exactly what I thought it is! A blue cornflower in flower language means— "Encounters and Happiness"!
I knew it! You must miss me out there in the frontlines, so you're hoping to meet me again ASAP!
I'll have to get ready to hit the road then... Wait for me, Commander!
V-PM5 指挥官,您真的被抓走了吗?
而且连SPAS都不知道,只把这个消息告诉了我……是吗?
哎呀!好痛,我居然不是在做梦……
虽然我一直没什么自信……但有了指挥官给予的这份信任,就算是我也应该做得到吧……!
嗯!我……要为了指挥官努力一次!
Commander, were you really captured and taken away?
And did you really choose to only tell me about this, without even telling SPAS-12...?
Ow! It hurts! I'm not in a dream...? I can't believe it!
I've never had much confidence in myself... But now that you've entrusted me with this letter, even I should probably be able to do it...!
Mm! I... I'll do my best for you, even if it's just once!
PM-9 指挥官!消失了这么久,原来你去进修美容美发了!真是让人意想不到。
可是我不喜欢被别人碰到头发呢……
算了,如果指挥官需要的话,也不是不可以把头发交给你练习,只是你要小心我的拳头。
我也不是故意的,但它有时候就像膝跳反射一样,一下子就飞出去了。
Commander! So you disappeared for so long because you went off to train yourself in cosmetology?! That's unexpected.
But I don't like my hair being touched...
Never mind. If you really have to, it's not like I won't let you practice on my hair. Just watch out for my punches.
I'm not hitting you intentionally, but sometimes it's like a knee-jerk reaction, so my fists fly before I even realise what's happening.
PP-19 要我说,格里芬的垃圾网络早该升级了!法兰克福的雪都下完了,你的邮件才刚到……
嗯?这不是你和我约定好的“初雪问候信”……上面什么都没有。
指挥官,当初明明是你主动提出“用初雪的问候给我降降温的”,怎么,真到下雪的时候你就敷衍了事了?
不要拿工作忙当借口!一定是我不在你身边,你的拖延症又犯了!
哼!看来这下不得不亲眼见识一下法兰克福的雪了!做好觉悟吧,指挥官!
I say that Griffin's trash internet should have been upgraded a long time ago! Your email just arrived just as it finished snowing in Frankfurt...
Huh? This isn't the "Greetings of First Snow" that you promised to send me... There's nothing in it.
Commander, weren't you the one who suggested sending a "Greetings upon the first snow to let me feel the falling temperatures as well"? So why did you do it so half-heartedly when it really did start snowing?
Don't use work as an excuse! It must be because your procrastination habits got worse in my absence!
Hmph! Looks like I'll have to go and have a look at Frankfurt's snow myself! Prepare yourself, Commander!
PP-19-01 我在书上读到过许多主人公被绑架的故事,在那些故事里,有的只是想要勒索钱财,有的却是想把人当菜……
不管是哪种,指挥官现在的处境一定是非常危险的,可即便如此,您却依然关心着我,单单是这份心意,我也一定不会辜负!
等我们一起闯过龙潭虎穴,不知道是否会在哪本书里写上一笔呢?
I've read many tales where the main protagonist gets kidnapped. In those stories, some are just doing it for ransom, but some others do it because they want to use you as food...
No matter where your captors stand, you must be in quite a dangerous situation now. Yet even in times like this, you expressed your concern for me. For that reason alone, I'll make sure not to let you down, Commander!
I wonder whether our exploits will be written in books once we break out of the dragon's den together, Commander.
PP-2000 Thanks for the recognition, Commander! I headed out right away after reading your letter.
Other than the necessary supplies, I also brought along an improved version of the chocolate that I tried to make earlier but ended in failure.
Good thing it didn't explode this time. It's a little burnt though... Let's treat it as an emergency ration once I find you!
Make sure you keep holding on to life in the meantime, even if it's just for the chocolate, okay?
PM1910 很好,指挥官,我欣赏你的勇气,这是第一次有人类向我发出格斗比试的邀约。
她们说已经提前为你买好了保险,受益人全都写了自己。可由于接单量太大,保险公司已经停止了对你发放保单。
不过放心吧,我下手会有分寸的。
而且,虽然不知道你为何提出这样的请求,但我相信你一定已经有战胜我的自信了,我说的没错吧。
Well done, Commander. I commend your bravery. This is the first time a human has invited me to a duel.
The other Dolls have told me that they have already bought you insurance in advance, writing themselves in as the beneficiaries. However, due to the large number of requests, insurance companies no longer issue policies to you.
Don't worry, Commander. I know how to hold back.
Also, I don't know why you made such a request to me, but since you did, I believe that you must already have the confidence to beat me, isn't that right?
PP-90 “PP90,我在法兰克福等你”……指挥官这是想我了吗?
明白了,PP90马上就到!
听说法兰克福那边很冷,那我就顺便烤点热乎乎、香喷喷的小蛋糕吧?
不过小蛋糕半路就会冷掉……呜……
对了,带一个保温箱就没问题了!
太好了,指挥官……我真的好期待您吃到蛋糕时的表情啊!
请您再等一下下,我一定会带着最美味的点心,还有最灿烂的微笑来见您的!
"PP-90, I'm waiting for you in Frankfurt"...Did you miss me, Commander?
Understood! PP-90 will be with you right away!
I heard that it's really cold in Frankfurt, so I'll bake some hot, fragrant cupcakes and bring them along with me.
But what if they get cold on the way...? ...Uuu...
Oh, right! I can just put it in an insulated carrier!
This is wonderful, Commander... I'm really looking forward to seeing your expression when you eat these cupcakes!
Please just wait a little longer. I'll meet you with the brightest smile and the most delicious snacks you've ever known very soon!
PPD-40 为什么要用这样没有品味的默认信纸?算了……
我已经打包发送了99款信纸给你,希望下次你问候我时可以从这里选择模版。
至于为什么是99而不是100……
因为我实在挑不出第100个符合我审美的信纸了。
我绝不会将就,你知道的。
Why use bland, unsophisticated white paper for your letter? Never mind...
I've just sent you 99 types of letting writing paper, so hopefully you'll choose a type the next time you send me a letter.
As for why it's 99 and not 100...
I simply can't find a 100th type of letter writing paper that fits my aesthetic views.
I'd never settle for anything less than my standards, and you know that well.
PPK 所以您现在是被……拘禁在一个未知的房间里……?被绑在椅子上无法动弹,食物水源也全由对方提供?
真是诱人……啊不,真是危险的情况啊。
没想到竟然真的有人胆敢这么做了。
请您先好好享受……不,我的意思是,请您先好好保护自己。
我一定会尽全力找到您所在的……房间的。
So you are being... Imprisoned in an unknown room...? Tied up tight on a chair, unable to move, the only source of nourishment and water being provided by the enemy?
How enticing... Oh no, I mean what a perilous situation you have found yourself in!
It is so unexpected that someone dared to do this to you.
Please enjoy this to the fullest... No, I mean, please take care of yourself first and foremost.
I will do my best to find where you are being... held.
PPQ How should I respond to this kidnapping— Hmm, is this a situational judgement test from the Commander?
Let me think...
First, negotiation should probably still be the main approach, right?
If the kidnappers are unwilling to communicate, I should pair 99.95% sodium chloride with fresh bread...
Salt has a calming effect, so it might help ease the tension?
Speaking of which, I should probably bake more bread for use in emergencies...
PPS-43 “致PPSh-41”,41姐,指挥官给你的信——
嗯?“-41的妹妹PPS-43”……
啧,干嘛虚晃一枪?有什么事是41姐不能解决的,非得写给我?
等一下……指挥官,您为什么要把平时反复唠叨的话又重写了一遍?
什么“向你姐姐学习”;“努力成为像你姐姐一样的人”……我耳朵都起茧子了!
行行行,知道了知道了。在您回来之前,这些毛病我一定改,可以了吧?
"To PPSh-41..." , big sis 41, the Commander wrote a letter to you—
Huh? "...-41's little sister, PPS-43"...
Tsk, why the misleading writing? What's so difficult that big sis 41 can't handle herself, such that you need to address me?
Wait a minute... Commander, why did you write all the things that you keep nagging me with in this letter?
What's this about "Remember to learn from your big sis"; "Work hard and become someone like your big sis"... You're gonna talk my ears off at this rate!
Fine, I get it. I'll make sure to correct these bad habits of mine before you return, how's that?
PPSh-41 指挥官同志!能再次和您取得联络真是太好了!
先前的混乱中,没能保护好您的人身安全,是我的失职,现在知道了您的下落,那我要做的,就是立刻把您营救出来!
毕竟,只有身为领袖的您在,基地上下才能坚定地团结在一起!为此,我愿意付出我的一切——指挥官同志,请做好准备,回到我们身边,带领我们继续前进吧,乌拉!
Comrade Commander! I'm so happy to restablish communications with you again!
None of us were able to gurantee your personal safety in the chaos earlier, and that was my dereliction of duty. Now that I know where you are, my next step is to get you out right away!
After all, the only thing that can unite all of us in the base for a common cause is your presence as our leader! For this purpose, I am willing to give my all— Comrade Commander, please be prepared to return to us and lead us forward! Ура!
PSG-1 指挥官,我已经等候您的命令多时了。
您是说现在遭遇了意外状况,需要紧急支援是吗?
……明白了,接下来的行动请交给我吧。
我会利用这次机会,好好报答您一直以来对我的信任的。
Commander, I have been waiting long for your order.
You mean to say that you have encountered an unexpected situation, and thus require immediate assistance?
...Understood. Please leave the upcoming operation to me.
I will use this opportunity to repay your long-standing trust in me.
PTRD 哎呀,麻烦的事情还是发生了~
和以往执行任务时自己陷入苦战不同,这次居然是身为指挥官的您被抓住……不知道现在的您,是否也会在敌人手里展现出那处变不惊的特质呢?
反正,因为您的消失不见,基地上下已经乱成一锅粥了,如果放着不管,只怕很快就会影响到大家的士气的。
因此,即便很麻烦,我也会尽全力去把您给救出来的,有您在,不但可以稳定全局,我的工作,当然也会变得轻松许多哦~!
Oh my. Something troublesome really did happen~
This is different from our usual missions where I would sometimes face tough battle; This time, you've been kidnapped... I wonder if you are still showing that calm demeanor of yours to our enemies at this very moment...
In any case, our base has been thrown into chaos with your disappearance. If you don't do anything soon, our morale will probably take a pretty big hit.
So, despite the hassle, I will do my best to get you out. With you around, not only could we stabilize the base, my work will also become a lot easier~!
Python 就是这样,指挥官,您做得很好。
在其他猎手施以觊觎的目光时,您不仅巧妙与其周旋,还争取到了向我求援的时机……呵呵,您果然是我最棒的“猎物”呢。
为了奖励这份身为“猎物”的自觉,我会认真地惩罚每一个伤害您的敌人哦……
是要将敌人撕碎、绞刑、还是毒杀呢?就交给您自由选择吧。
That's the right way to do it, Commander. You've done very well.
While those hunters looked at each other with envy, not only did you manage to skillfully maneuvre around them, you also managed to send me a signal for help... Heheh, you truly are my favorite "prey".
To reward your awareness as the "prey", I will dole out a harsh punishment to those who harmed you...
Should I tear them apart, hang them, or poison them to death? I'll leave these choices up to you.
Px4 Storm 首脑,您说要把银行卡都交给我,是认真的吗?
这么高的回报率……想必风险也不会低吧?
不过没关系,完成任务向来是我的第一准则——意思就是,这单我接了。
任务结束以后,我会为您整理一份详尽的复盘报告和支出报表。
这些都是极其专业的资料,对整个基地都很有帮助,我们稍后再讨论一下这些信息的费用。
毕竟信息就是金钱,您说对吧?
Are you seriously going to give me all your bank cards, Mastermind?
If the rewards are this good... The risks are probably no joke either.
That's fine with me, though. Completing the mission has always been my greatest priority— Meaning I'll take on this task.
Once the mission is over, I'll write you a detailed post-mission report alongside an expense document.
These are all extremely professional materials that will greatly benefit the entire base, so I'll be discussing the cost of this information with you in the future.
Infromation is money after all, don't you agree?
PzB39 ……说实话,我有点看不懂这乱七八糟的到底想写什么。
上一段还在悉数在格里芬的回忆,下一段又开始纠结该用什么补偿我……
呃……怎么像个快死的人在写遗言似的?
作为指挥官,你已经做得足够出色了,没有补偿我的必要。
如果你非要买点什么不可的话……就送我一件新制服吧。
我会穿上它,继续加油表现的。
...Honestly, I don't really understand this gibberish that you wrote.
You highlighted your memories at Griffin in one sentence, then spent the next agonizing over something about repaying me...
Uh... Why are you writing as if these were your last words?
You have done well enough in your responsibilities as my Commander, so there is no need to repay me.
If you really do want to buy something though... I'd like a new uniform.
I'll wear it dilligently and keep on doing you proud.
QBU-88 呼……给你发了那么多条讯息,你可算知道回一封邮件了!
让我看看你的新制服,刺绣纹样选什么颜色的丝线好呢……
……咦?怎么是一堆乱码?
不是,“喜欢什么颜色”这种简单的问题就不要让我猜了嘛!
啊,等一下!你是不是又在写邮件的时候睡着了?!
这一定是你脸滚键盘打出来的对吧?!!
……我就知道!你一忙起来就会把休息和吃饭这些重要的事抛到脑后啦!
这可不行,指挥官!我不能再看你这样混沌下去了!乖乖在法兰克福等着我!
Phew... I sent you so many messages, and now, you finally made the effort to reply!
Let's have a look at your new uniform. What color of thread should I use for the embroidery pattern...?
...Eh? Why is there just a bunch of gibberish code?
No, don't make me guess something as simple as "what color do you like", okay?!
Ah, wait just a minute! Have you fallen asleep while writing a letter again?!
This must be something you wrote by rolling your face across the keyboard, right?!!
...I knew it! You always forget about doing important things like eating and sleeping whenever you get busy!
That won't do, Commander! I can't just sit and watch you continue on like this! Now be good and sit tight in Frankfurt while I get to you!
QBZ-191 指挥官,我真的很担心你,你现在一切都还好吗?
有好好吃饭睡觉吗?那些绑架你的人,会不会殴打你?我都不敢继续往下想……
虽然其他的人形说你是位身经百战、见识过大风大浪的指挥官,这种程度的囚禁、拷问对你来说不过是小菜一碟。
但我还是无法控制住担忧的心情……
我已经申请了出战,参与搜救你的行动。
不管你在哪里,我一定会找到你的!
Commander, I'm really worried about you. Is everything alright over there?
Have you been eating your meals and getting enough sleep? Do your kidnappers beat you up? I'm afraid to imagine any further...
Although the other Dolls tell me that you're a seasoned veteran who has faced much adversity, and that this level of imprisonment and interrogation is no big deal to you...
I still can't keep down how much I'm worried about you...
I have requested to join the rescue op.
No matter where you are, I will definitely find you!
QJY-88 指、指挥官!?您怎么突然发来消息,还对我说这些,真的是……
哎,不对!您现在的处境那么危险,应该直接把消息发送给更加有决策力的人才对,像我这样已经习惯了独处的人形,只怕……
……不,反过来想,您把消息发送给我,恰恰代表了您对我的信任……既、既然这样,哪怕是偶尔一次,我也要领先大家一次——为了让您回到我的身边!
Co-Commander?! Why did you send me a message all of a sudden, and what are you doing, telling me all this? You're such a...
Agh, this isn't the time! You're in a very dangerous situation right now, so you should be sending messages to people who are more decisive. I'm afraid that Dolls like me, who are used to being alone, I...
...No, If I think about it in another way, the fact that I received this message from you, means that you trust me very much... S-since that's the case, even if it's just once in a blue moon, I must lead everyone— To bring you back to me!
QSB-91 老板,你真是个好人!
知道小万喜欢待在厨房工作,遇到危险了都不叫我顶上……小万真的很感动……
等你回来了,一定要来后厨一趟,小万给你整顿好的!
You're such a nice person, Boss!
You knew how Multi loves working in the kitchen, so you didn't tell me to rush over even when you got stuck in such a dangerous situation... I'm moved by your actions...
Once you have returned, be sure to come into the kitchen so that Multi can cook up something good for you!
R5 最美妙的音乐,往往诞生于最意想不到的地方,譬如这封来信的特别提示音。
我听到了,也深深感受到了,所以我像一位即将开演的乐手一样,走在奔赴演出现场的路上。
沿途的每一步都是构成乐谱的基调,只有救出您的那一刻,才是最为精彩的高潮。
演出就要开始了……指挥官,一起奏响我们曼妙无比的乐章吧!
The best music is born in the most unexpected places, such as the special notification sound that alerted me to your letter.
I hear and feel it deep in my heart, and so, like a musician about to begin her concert, I start rushing towards the concert venue.
With each step I a new note comes to mind, making up the score. The moment of your rescue serves as a most spectacular climax.
The show is about to begin... Commander, let us open with our unparalleled music together!
R93 自打知道您被抓了之后,我就一直跟人打赌说,一定是因为您的运气太差,才在自己的家里被人抓走的……
您也一定不想被人看破这一点,才在信里说些肉麻的话,好转移大家的注意力,对不对?
总之,我已经带队来救您了,我还和人打赌说24小时内就能把您救出来,至于赌注嘛……哼哼,您可要做好准备啰~!
Ever since I learned of your capture, I've been betting with the others that it must have happened because you had bad luck, which was why you were kidnapped while sitting right in your headquarters...
You probably don't want anyone to notice this kind of thing, which was why you wrote this goosebump-inducing text to shift our attention away from your bad luck, right?
Anyway, I'm already leading a team to rescue you. I also made a bet with someone that I'll get you out in 24 hours. As for the stakes... Heheh, you better be prepared for it~!
Rex Zero 1 诶?!指挥官说“等着我”的意思是……让我到您的身边帮您的忙?
太好了,我终于也有用武之地了!
不过按照老规矩,您准备好用来交换这次委托的报酬了吗?
要知道我和您之间不仅隔着遥远的路途,而且还需要克服额外的手续和准备工作……
这样算下来,一封问候的邮件充其量只能算是定金。不过,若是您许诺我一个温暖的见面拥抱,我就会满足您的愿望啦……
指挥官,您会同意的对吧?
Eh? When you said "I'll be waiting for you" you meant... That you want me to go to you and help you out?
That's great! I finally have a chance to show my prowness!
Still, have you prepared the compensation for this commission as per our usual arrangement?
Know that not only are we really far apart from each other, there's still lots of extra preparation and paperwork to be done...
With that in mind, this email greeting that you sent me can be considered a deposit at most. Still, if you promise me a warm embrace once we meet each other again, I'll fulfill your wish...
You'll agree to that, right, Commander?
RFB 指挥官?你怎么被抓起来了!?什么时候的事情!?
啊……最近一直戴着耳机玩FPS游戏,又是枪战又是炮火的,该不会绑架犯闯进了艾莫号,我却没有听见吧……抱、抱歉啊!哈哈哈~!
放心,既然收到来信,救援马上就来!不过要先等我把这个BOSS解决掉——这、这可不是摸鱼哦!这是为即将面对的战斗积累经验,再给我五分钟……五分钟……!!!
Commander? How did you get yourself abducted!? When did that even happen!?
Ah... I've been wearing headphones while gaming recently. With gunfire and artillery sounds being a constant, could it be that your abductor barged in and made off with you without me even hearing the whole thing...? I-I'm so sorry! Hahaha~!
Relax. Since I've received your letter, I'll come get you out right away! Just wait till I beat this boss first— I-I'm not slacking off, okay?! I'm trying to accumulate EXP for my upcoming battle, so just give me five more minutes... five more minutes...!!!
Rhino 什么?您被不明人物囚禁了?!
我该去哪里救您?邮件里没有写啊!快接我的通讯!
等下……我突然想起,您之前也用类似的手段忽悠过我……
这么一说,这封邮件显得可疑了起来……以我对您的认识,您发布的指令一向清晰明确,从来不会这么模糊……
嗯,这下我确信了,您在忽悠我!
哼,这次我可不会上当!
What? You were detained by some kind on unknown individual?!
Where should I go to save you? You didn't put it in your email! Come on, pick up my calls!
Wait a minute... I suddenly remembered that you tricked me before in a similar way to this...
Now that I thought of that, this email of your suddenly feels rather suspicious to me... From what I know about you, your orders have always been clear and concise, and never so vague like this...
Mm. I can be sure of it now, you're definitely trying to trick me!
Hmph! I won't fall for it this time!
Ribeyrolles 如果不能再见了,你要好好地活着,好好地照顾自己……是、是什么意思?
指挥官,我知道自己身体不好,可能过去给您添了不少麻烦……
但是现在我的身体状况已经好多了,真的!
我可以不用携带血包出门,也不会随随便便就晕倒……
所以,您能告诉我到底发生什么了吗?
我可以帮上您的忙……哪怕一点点也好……
请让我……继续留在您的身边……
If we can never meet each other again, I would like you to live well and take care of yourself... W-What do you mean by that?
Commander, I know that I'm not in good health, and have cause you much trouble in the past...
But I'm in much better shape now, really!
I can go out without carrying my blood packs around, and I don't just randomly start fainting now...
So, could you please tell me what's going on?
I can help you out... even if it's just a little...
Please allow me... to remain by your side...
RO635 指挥官,终于收到你的消息了……
从你失踪后,不知道过了多少天,抱歉我有些丧失了对时间的感知,我们一直在寻找你的下落……
总算有一些来自你的消息了,虽然没有什么能够加速调查进度的情报,但这至少说明你还活着!
你之前总告诉我,活着就有希望,是的,我也这样相信着。
请你一定要好好活着,等到我们!
Commander, I've finally heard from you now...
I have been unable to keep track of the passing days ever since you went missing, I must apologise for losing my sense of time... We've been looking for you all this while...
I finally have an update on your situation now. Although we didn't get much intel that will help accelerate our investigation process, we at least know from this that you're still alive!
You told me before that so long as we're still alive, there is hope. And yes, I do believe that as well.
Please make sure to stay alive and well, and wait for our arrival!
Romy 数小时后,邮件的状态更改为已阅。
一分钟后,邮件被转发给费恩·霍夫曼。
十分钟后,邮件被标记为诈骗邮件,扔进了垃圾箱。
The email's status changes to "read" after several hours.
One minute later, the email is forwarded to Finn Hoffman.
Ten minutes later, the email is marked as a scam and thrown into the trash.
RMB-93 能为您效劳是我的荣幸,不过在此之前,我们是不是应当仔细梳理一下现在的状况?
您的信中并没有标明任务定金、任务尾款、支付周期——这与我们之前签订的服务条款不大相符。
和您的交情倒是可以算作定金的一部分……好吧,那这次就送您“先用后付”服务好了。
看在我如此大方的份上,事后的报酬,您应该会加倍补给我吧?
It would be an honor to serve you. But before that, shouldn't we take care to examine our current situation?
Your letter does not indicate any deposit for the operation, nor does it include final payment or indicate any kind of payment plan— This is not very in line with the terms of service that we have signed.
Our goodwill with each other can be used as part of the deposit... Alright. This time I'll gift you a "Use now, pay later" service then.
Since I'm so generous, I believe you'll definitely pay me back a lot more once things are settled, won't you?
RPD 指挥官同志,您目前的情况我了解了。
能够冷静应对此次意外,又能找到机会发送信息回来,真不愧是久经战场的人!
如今有了您的消息,救援行动马上就能安排了,同志们也都摩拳擦掌,等待着奋力一战呢!
至于我,我当然会在接下来的行动中身先士卒,拼上我的全力!
那么指挥官同志,期待我们重聚的时刻!
I have grasped your current situation, Comrade Commander.
You truly live up to your reputation of being a seasoned veteran, by staying calm during this crisis while finding a chance to send us a message!
Now that we have info from you, we'll be able to come up with a rescue plan. Our comrades are all waiting to contribute to the battle!
As for what I'll do, naturally, I'll charge ahead of everyone else and give me all!
Alright then, Comarade Commander, please wait for the moment of our reunion!
RPK-16 鹅毛般的雪花簌簌落下,轻轻地抚摸着位于虚拟空间中央的水晶球。
你看不清水晶球内的内容,只有模糊的片段浮光掠影。
好像在一个冬日的清晨,几个白发少女相聚在客厅,嬉笑打闹着。
又好像在无人的剧院中,一名身着华服的少女在舞台上歌唱。
恶魔本是天使,天使总归化作恶魔。
人心的交易就是欲望的浮沉。
我的同伴,你问我接下来该怎么走。
我的归路就今日,就在此时。
Down-like snowflakes float down, gently caressing the crystal ball situated in the middle of this virtual space.
You cannot discern the contents within this crystal ball, only vague fragments of flickering lights.
Like girls with snow-white hair giggling and playing around in the living room, enjoying themselves on a winter morning.
Like a girl singing on stage in an empty theater, dressed in an elegant dress.
She sings—
Devils were angels, and angels are destined to become devils.
The rise and fall of desire lies in exchanges between human hearts.
My friend, you ask me of my next move.
My journey back home begins today, at this very moment.
RPK-203 指挥官,您已经连续一周没有提交前线作战报告了。
按理说,这封拖欠许久的邮件应该包含您丰硕的战绩汇总,以及一封诚意满满的道歉信……
可是……居然只有这么点字?连个附件都没有上传?
您是不是忘了年初当着我的面签署的“好好工作、天天向上”的工作目标了?
还是说,您认为自己又可以通过撒娇抵赖混过这一年?
呵,我可不会再这样纵容下去了!好好想想在我抵达前线指挥部的时候,您该怎么向我交代吧!
Commander, it's been a week since your last frontline combat report.
Logically, this long-overdue email of yours should contain wonderous accomplishments now, as well as a sincere apology letter...
So... Why are there so few words in this email? There's not even a single attachment included.
Did you forget how you signed and promised to "Work hard and strive for excellence" right in front of me at the start of the year?
Did you think that you could get away with it this year just by acting like a spoiled child?
Ha, I won't allow this any longer! I hope you think carefully about how you're going to explain all this to me once I arrive at your frontline command post!
RT-20 The Commander sent me an empty email? Hmph! Something isn't right!
There must be some kind of untellable secret behind this page of blankness!
I'll get it once I print it out and have a bite...
Hmm... The paper tastes pretty strange. This texture... This taste... This is the taste of something fishy going on!
Again! I'll bite my way to the truth!
SAA 我正在清点我的可乐库存,盘算还能使用几次可乐射线。
是的,指挥官,我计划和那个夺走你的混蛋决战。
不管结果如何,我都将赌上我的……所有可乐!
I'm taking stock of my Cola reserves to see how many more "Cola Ray"s I can do.
That's right, Commander, I plan to duel the bastard who took you away.
No matter what happens, I'll bet... All my Cola on it!
S-ACR 哼!本小姐的指挥官居然被抓走了?
虽然上次任务可能造成了一点点小麻烦......但这次保证完美完成!
等着看吧,本小姐一定会用最惊人的方式把您救出来!
......不、不是担心您啦!只是看不惯敌人太嚣张而已!
Hmph! They dared take away MY Commander?
Although I might have caused a little trouble in my previous mission... I can gurantee it's perfect completion this time!
Watch as I save you in the most astonishing way possible, Commander!
...I-It's not like I'm worried about you or anything! I just don't like our enemies being so smug about our capture!
SAF 您的信上附有一朵漂亮的矢车菊……为什么呢?明明只是电子数据而已,我却好像能闻到它传来的香味。
纯净、清新,像是我最熟悉的……指挥官怀里的味道。
这应该是因为我太想您了吧?
但愿这份馨香,能维持到您回来的那一刻……
Your letter came with a beautiful cornflower... Why? Why is it that I'm able to smell it's fragrance despite it just being a piece of data?
Pure and fresh, just like the scent I know so well... The scent of your embrace.
Is this is happening to me because of how much I miss you?
May this fragrance from afar last till the moment you return...
Saiga-12 收到您的信息提示后,我立刻放下了手上的消毒喷雾——不得不说,您能选择电子邮件真是太好了,这可比纸质信件干净多了!
不过,您好不容易发一次邮件过来,就是为了叮嘱我打扫指挥室吗?
真是的指挥官,这种事就算您不说,我也会自觉去做的啊。
您不在的日子里,可都是我在帮您擦拭地板和桌面的……
好了,现在您可以放心了吧?
清除后勤的垃圾交给我,您就尽管去清除前线的垃圾吧!
I put down my disinfectant spray upon hearing a message alert from you— I must say that your choice in using email communication is great! It's a lot cleaner than paper mail!
Still, does your email intend to remind me to clean the Ops room even though you rarely get to send an email here?
Aw, Commander, you don't have to remind me to do such things.
I am the one cleaning your tables and floors now that you're not around here...
Alright. Can you rest easy now that you've seen what I wrote?
Leave the trash in the rear to me, so go ahead and focus on clearing the trash in the frontlines!
Sana 你只收到了一个自动回复的网站地址。
似乎是某位匿名人士为纪念纱那而制作的网页,背景是植物园内一片美丽的花海,微笑着的纱那站在远处。
你可以为她献上一朵洁白的小雏菊。
The only thing you receive is an automatic reply. A web address is all you see.
This seems to be a website created by a certain anonymous individual in memory of Sana. The background depicts a beautiful sea of flowers situated in a botanical garden. Sana is smiling in the distance.
You may offer her a pure white daisy.
SAR-21 呃,明明自身处于那么危险的境地,您却很有信心可以独自逃离的样子……
本来我已经准备好要出发前往救援了,现在看来,也不用过分担心了?
当然,这并不代表我不会协助您的行动,如果事情发生变化,还请继续联系我。
Hmm. You seem to be pretty confident in your ability to escape on your own despite the overwhelmingly dangerous circumstances...
I got everything ready to conduct a rescue op, but looks like I don't have to worry too much after all.
This doesn't mean that I won't assist you in your escape, of course. If the situation changes, please feel free to keep in touch with me.
S.A.T.8 转眼间又到冬天了呢,指挥官,法兰克福的冬天应该很冷吧?
看到您在来信中提到“想念SAT8亲手制作的料理”,我真的很开心……
考虑到您总吃披萨也会腻,所以这次,我为您准备了能够御寒的奶油浓汤。
已经替您品尝过了,每一口汤汁都溢满了幸福的滋味。
希望您能尽快回来,亲自感受这份温暖……也祝愿这份真挚的心意,能够伴随您度过漫长的寒冬。
Winter has come again in the blink of an eye, Commander. It must be pretty cold in Frankfurt, right?
I read in your letter how you "Miss S.A.T.8's cooking" and got really happy...
I figured that you'd get bored of eating pizza all the time, so I made some cream soup to warm you up.
I've conducted a taste test on your behalf, so I can confirm that you'll feel the taste of happiness with each sip.
I hope that you'll be able to come home soon and enjoy this warmth of mine soon... And may this sincere wish keep you warm throughout this long winter.
Savage 99 ......看来新的狩猎要开始了。
您就是我的‘猎物’,只不过在抓到您之前,要解决掉那些企图伤害您的豺狼。
比起基地里的日常训练,这种真实的狩猎才更让人兴奋。
您知道的,在荒野上,我从不失手。
准备好接受我的好消息了吗,指挥官?
...Looks like the start of a new hunt to me.
You will be my "prey", but before I catch you, I'll have to deal with those jackals who have tried to harm you.
A real hunt such as this is so much more exciting than just training in the base all day.
You know it, Commander. I never fail in the wilderness.
Are you prepared to hear more good things from me soon, Commander?
Scarecrow ……
……
明白了,请直接下达指令,我即刻出发。
...
...
I see. Please give me the order. I shall head out right away.
SCAR-H 明明是向我求救,怎么三句不离那个女人?
你到底想不想我救你啊!
算了,既然你还有机会发送求救邮件,那就说明暂时没有生命危险。
你就先周旋着,等我来救你吧。
嗯嗯,别催了,已经在路上了。
那就先这样,拜~
Why do you keep mentioning that woman's name if you're asking ME to save you?
Do you even WANT me to save you at all?!
Never mind. Judging by the fact that you are still able to send an email as a distress signal, there is no danger to your life yet.
Just hang in there while you wait for me to rescue you.
Mmhmm. Stop rushing me. I'm already on the way.
That's all then. Bye~
SCAR-L 回复给你的只有一段录像。
似乎是来自某位人形的心智空间,内容是走过一段黢黑的走廊,来到一扇门前。
推开门后,里面的房间空空如也。
或许有谁曾经住在这里,只是已经离开,或许从来没有人来过。
但你的心里早已有了答案。
The only thing you receive as a reply is a recording.
This seems to depict a certain Doll's neural cloud space. The contents involve the point-of-view walking through a pitch-dark corridor, coming to a door.
Once the door is pushed open, the room inside is revealed to be empty.
Perhaps someone once lived here, just that they have already left. Perhaps no one has ever been to this room.
Despite all this, you already know the answer in your heart.
SCR 指挥官,我已经处理完了艾莉安娜的所有遗留事项。
没有提交的工作,没有转交的遗物,没有……解散的队伍。
我原本是想将曙光小队的权限移交给阿玛瑞丝的,但她拒绝了,让我直接解散就好。
我不想就这样让曙光小队消失,所以……我成为了曙光小队的队长。
我也知道,距离成为小队的队长,我还有很大的成长空间,但我会拼命地成长,拼命地成为能胜任队长的人形。
而接下来,我会通过曙光小队的第一个任务——找到你,解救你,来证明我的诺言!
Commander, I have taken care of Aliana's remaining affairs.
There is no work to pass on, no personal effects to hand over, no... Disbanded squad.
I was originally planning to pass on Daybreak Squad's permissions to Amaris, but she refused, telling me to simply disband.
I don't want Daybreak Squad to vanish off the earth just like that, so... I took up the post of squad leader instead.
I know that I still have a lot to do before I can live up to this title, but I will strive to grow, to put in everything in order to become a Doll worthy of being Daybreak Squad's leader.
Now, I will fulfil my promise through the new Daybreak Squad's first mission —To find and rescue you!
SCW 鸟儿捎来了您的话语,让我知道了您的所思所想。
被关起来的滋味是那么不好受,可您看起来又是那么坚强,让我感觉,不用那么着急救您出来也没问题——
开玩笑啦~您的安危,我可是一直都有关注呢,不然,鸟儿也不会在第一时间得到您的消息,又传达给了我。
既然您在此时想起了我,那我也会为了您付出全力的,毕竟,我也想在您眼里变得更重要一些嘛~!
The birds have brought your words to me, informing me of your thoughts.
It doesn't feel good to be locked up, yet you seem so strong and enduring. It makes me feel like things will be fine even if I'm not in a hurry to get you out—
Just joking~ I have always paid attention to your well-being, otherwise the birds won't be so eager to gather information about you before conveying it to me.
Since I'm the one you thought of in this critical juncture, I'll make sure to do my best for you. After all, I do want to become more important to you, you know~!
Serdyukov 您好,指挥官,这里是谢尔久科夫SPS。非常感谢您百忙之中的问候。
不过我有必要提醒您,按照安全条款第7条所述,我们理应保持一定的专业距离。
当然,如果您坚持想和我继续这种……唔,亲密的交流方式,我也可以为您重新拟定一份合同。
这是为您量身定制的特别条款,有意向的话,我们随时都可以聊一聊签约的事。
……综上所述,我在会客厅恭候您的到来。
Greetings, Commander, this is Serdyukov SPS. Thank you for sending your regards amidst your busywork.
However, I must remind you that according to clause 7 of the safety provisions, we are supposed to maintain a certain level of professional distance at work.
Of course, if you insist on continuing this kind of... um, intimate correspondence with me, I can draw up a new contract for you.
This will contain a set of special provisions designed just for you, so if you are interested, we can start our discussions on it and even sign it at any time.
...All in all, I will be awaiting your arrival in the drawing room.
Shipka 喂,这么久才回信,你很没有礼貌啊。
而且……你写的什么?爱看书、爱讲大道理的话就跟别人去讲啊,干嘛写给我?
我明明问的是你打算什么时候回来,这场仗还要打多久……
等等,你是不是玩得太开心了,根本意识不到你已经有多久没跟我们团聚了?
哼,我记住了!下次见面的时候,你最好给我一个合理的解释。
Hey, what's with the late reply? It's kind of rude.
And... What did you even write? Go write to someone else about all these things that only bookworms and people who like using big words would know about. Why did you send it to me?
I'm very sure I asked you when you plan to come back, and how long more is this campaign going to last...
Wait a minute! Did you have too much fun over there and never realized how long it's been since your last reunion with us?
Hmph, I'll remember this! The next time we meet, you better have a reasonable explanation ready.
Sier ……呃,我本来在地下修理室陪德尔研究和416类似的情况,收到你的紧急邮件还以为是404又出了什么意外,赶紧跑上来看看——
没想到是你的……深情告白。
松了一口气的同时,又紧张了起来。
……
总之,有些话还是等你回来了,当面讲吧。
...Uh, I was just mulling over situations similar to what happened to 416 with Dier in the basement repair room, and when I received your urgent email, I thought something else had happened to Squad 404 and rushed up to have a look—
And turns out it's just a... Wholehearted confession from you.
I feel relieved for 404 but now I'm worried about you.
...
In any case, I think it's best if we talked to you face to face on certain topics once you come back.
SIG-510 阁下,许久不见,愿您安好。
我已经收到了您为我量身制定的训练计划,您的良苦用心我感激不尽。
十分惭愧,关于每天和10个朋友对话6分钟的这项训练……我完成的情况不大理想。
虽然不知道您为何为我安排这项任务,但这无疑对我来说是个挑战。
阁下,我想我可能需要您的帮助,您什么才会回来?我在等您。
Commander, long time no see, and I hope you are well.
I have received the training plan you have designed specifically for me. I am very grateful for your efforts.
I am ashamed to admit that this part about conversing with ten friends for six minutes each day... I have not been able to do this very well.
I do not understand why you have allocated such a task to me, but this is a definite challenge for me.
Commander, I think I may need your help. When will you be back? I am waiting for you.
SIG-556 指挥官,你的邮件居然就只关心我现在穿什么?潮流一天一变,当时的风向在现在早就过时了啦!
不过……嘻嘻,天无绝人之路!我已经敏锐地捕捉到下一个潮流关键字了,那就是——
“胜利的凯歌”!
所以,指挥官你打算什么时候回来呀?
还有,你喜欢什么颜色、什么风格?法兰克福那边最近都流行些什么?
事先透露点独家信息给我,这样我才好在你的接风宴上风风光光地欢迎你啊!
总之,快点回复我!千万别忘咯!
What's this, Commander? Is this email of yours only concerned about what I'm wearing right now? Trends come and go, and what was fashionable back then is outdated today!
Still... Heehee, there's always a way forward! My keen senses have already picked up what the keywords of the next trend will be, and that is—
"The paean of victory!"!
So, when are you coming back, Commander?
And what color do you like, in what style do you like your clothing? What's the latest trend in Frankfurt?
Give me an exclusive scoop of the local going-ons first so that I can give you a glorious welcome on your homecoming reception!
In any case, reply to me ASAP! Don't forget!
SIG MCX 指挥官大概不知道吧,曾经有个人形大师开发出了一种量子观测模块,安装了这个模块的人形呢,可以透过量子编织的视觉网络提前看到尚未发生的事情——也就是预知未来。
所以,指挥官被奇怪的家伙拘禁这件事,我早就料到了~对此,我也提前准备好了预案。
除了量子观测模块之外,人形大师还开发了名叫分子重组的技术,可以让我在一瞬间出现在指挥官的面前!
前提是,你得绕着当前所在的场地跑三圈,然后学一声猫叫——噗,有点编不下去了!
啊,刚才只是临时想了一种捉弄人的魔术游戏,救援早就在路上了,毕竟,我可不会让我最重要的观众遇到危险呢~!
You probably don't know this yet, Commander, but a Doll Master once invented a type of quantum observation module. Dolls who installed it were able to see things that haven't happened yet with the help of a quantum particle woven neural-vision network— They could look into the future, to put it briefly.
Which is why I already predicted that you'd be kidnapped by some weirdo, Commander~ And thus, I have already prepared a contingency plan ahead of time.
Other than the quantum observation module, the Doll Master also invented a type of tech called the quantum recombination, allowing me to teleport to you right away!
The catch is that in order to work, you must activate it by running three laps around the room you're staying in while meowing— Pfft, I can't do this anymore!
Ah, I was just thinking up some magical prank just now. Your rescue is already on the way. I can't let my beloved audience come to harm, after all!
Simonov 你看看?你看看!出门的时候不想着自己的安全,没有我在身边,是不是马上就遇到危险了?
别着急,我已经在想办法了,马上就把你从敌人的监牢里面救出来。
现在,好好想想等我救出你来,该用什么好酒来奖赏我吧!
See? See?! That’s what happens when you neglect your personal safety outside. See how you got into danger right away without me by your side?
Don't panic. I'm already thinking of a solution, and I'll get you out of our enemies' grasp soon enough.
Now, just sit back and think about the alchohol that you're going to give me as a reward!
Six12 噜啦啦,噜啦啦……♪
……嗯?是指挥官的信息……
为什么,打开会是空白的呢?
虽然不太明白……但是,这封信令我感受到了一阵莫名的不安。
就连海浪波动的声音都变了,仔细听……就像是一种求救的呼唤。
不能再等下去了……比起欣赏大海,果然我更重视的还是您的安全。
指挥官,我来找您了。
Lu la la, lu la la...♪
Hmm? It's a message from the Commander...
Why, is it blank, though?
Although I don't get it... This letter sends a feeling of unease down me spine, somehow.
Even the sound of waves have changed; If you listen closely... They sound like a howl for help.
I cannot wait any longer... I have come to the realization that my wish for you to be safe is stronger than my wish to enjoy the scenery of the sea.
Commander, I'm off to find you.
Skorpion 诶嘿嘿~指挥官,谢谢您在来信中称呼我为“最初的伙伴”。
我们认识的时间确实比较早啦,向您介绍“我是无毒无害的蝎子♪”那天仿佛近在眼前……可它原来已经过去这么久了吗?
在我的心智云图里,确实记录了很多我们在一起时有趣的回忆呢……
还记得那次任务中我不小心绊倒,差点暴露我们的位置,还好最后靠我灵活的翻滚化解了危机!
就是……嗯,好像把您也一起带倒了,真是对不起啦!
不过现在想想,正是因为有了这些经历,我才能进步不少……这应该算是回忆存在的意义吧?
所以啊指挥官,从今往后,就请您陪我继续创造更多~更多有趣的回忆啦!
Eheheh~ Commander, thanks for calling me your "First Buddy" in your letter.
We did meet each other quite early in our days at Griffin~ I introduced myself as "A venomless, harmless Skorpion♪"...That day is still as clear as water to me despite the passage of time... But has it really been so long?
My neural cloud did record lots of interesting memories of our time together...
Do you still remember the time I tripped and nearly exposed our position during a mission? Good thing I solved that crisis by executing a roll with my great agility!
Just that... Um... I think I caused you to fall with me, I think? Really sorry about that!
Still, think about it. I improved so much precisely because I had these experiences... This is why memories are meaningful, I guess?
In any case, Commander. Please allow me to continue accompanying you and create even more~ interesting memories!
SL8 指挥官,您发来的这个密码……
啊!这不就是上次您陪我玩密室逃脱游戏时用过的那个吗!
不过现在可不是玩游戏的时候……这是求救信号对吧?
我已经准备就绪了,随时都能出发。
放心吧,这次的'逃脱游戏',我一定会帮您通关的。"
Commander, this password you sent me...
Ah! Isn't this the one we used when we did an escape room together last time?!
But now is not the time for us to play games... This is a distress signal, right?
I'm already prepared and ready to go anytime.
Don't worry, I'll make sure to help you get through this "escape room".
SM-1 有时候我会想,如果有一天我们都不必战斗了,那我们的生活会变成什么样子呢?
我其实……很想去人类的学校上学,也很想和其他的人类做朋友。
但我最想做的,还是静静地和您坐在阳光下,欣赏这些熟悉又美好的景色。
只是这些小小的幻想……就能让我在困难时感到一丝温暖和希望。
我知道,现实可能并不总是如我们所愿,而我说这些只是想让您明白——
在格里芬,总有人在真心祈祷着您的平安,并祈求着一个有您的未来。
Sometimes I wonder; What would our life be like if we no longer had to fight?
Honestly, I... Really want to enroll in a school for humans. I want to make friends with other humans too.
Still, my greatest wish is to sit next to you and enjoy the sun in peace, gazing upon the familiar, wonderful sights around us.
Plain as they might be, just having such little fantasies... Enabled me feel a tinge of warmth and hope even in the darkest of situations.
I know that reality may not always be as we wish, and I tell you this only as a wish for you to understand—
At Griffin, there's always someone praying for your safety with all their heart, hoping for a future with you in it.
SP9 指挥官,我已确认收到您的求救信号。
作为前安保专家,我很清楚在被控制的环境下传递信息有多么困难。
您能设法发出这样的讯息,说明情况还在可控范围内。
我已经开始对能追溯到的极限IP地址进行侦查。
请保持冷静,削减不必要的行动。
我和斯塔西的特工小队会以最快速度找到您的位置。
请放心,我从不放弃自己的同伴。
Commander, your distress signal has been confirmed.
As a former security specialist, I am aware of how difficult it can be to send out a message in highly restricted environments such as yours.
The fact that you are able to send out such a message shows that we can still put this situation under control.
I have already started investigating the IP addresses that can be traced.
Please remain calm and do not take any unecessary actions.
A special team of agents from the Stasi and I will find where you are as quickly as we can.
Please don't worry. I will never give up on my companions.
SPAS-12 求救?指挥官?真不可思议!
啊,我并不是不担心你的安全,只是和过去那么多极端危险的处境相比,这次我有足够的信心能单枪匹马把你救出来。
到时候,可不要被我帅气的身影迷住哦~!
对了对了,关于救你出来之后的奖励,邀请我吃一顿大餐也不是不可以,刚好在前去救你的路上,我可以好好想想菜单上该点些什么,呲溜~!
A distress call? From the Commander? Unbelievable!
Ah, it's not that I'm not worried about your safety, it's just that because of the many extreme dangers we have faced in the past, I am a lot more confident that I alone will be enough to get you out in this situation.
Once that is done, make sure not to be mesmerized by my dashing form~!
Oh, right! As for my reward once I get you out, I'll be fine with just being treated to a big meal. I should take the chance to think about what I want to get while I'm on my way to rescue you. (Drool...Slurp!)
SPAS-15 这封邮件……指挥官只发给我了吗?
你真的被囚禁了吗?真的有人有胆量做出这样的事?我其实……有一个大胆的猜测。
指挥官……这该不会是什么约会的密语吧?你是在暗示我该在什么时候去什么地方和你约会?
嘻嘻,那我可要好好琢磨下你这封神秘晦涩的邮件了……
This email... Am I the only recipient, Commander?
Were you really detained? Is there really someone out there that dared to do that? Let me... Make a bold guess.
Commander... Are you secretly inviting me to a date? Are you giving me hints of where and when the date will be?
Heheh, I'll have to carefully look over this mysterious, cryptic email of yours...
Spectre M4 哎?哎!?!?指挥官,您这封信是发送给我的!?
哼哼,在如此重要的时刻,您第一个想到的是我,还是因为我太受欢迎了呀~
真没办法,看在您心心念念的份上,我会快马加鞭来到您身边的!
到时候,对我的欢迎仪式可不要举办得太隆重哦,不然我也会不好意思的~哈哈哈哈!
Eh? Huhhh?!! Commander, this letter... Is for me?!
Heheh, so I'm the first Doll you thought of at such a critical juncture. This must be because of how popular I am~
It can't be helped, then. I'll hurry and come over to your side, since you miss me so much!
Once I do arrive, make sure that my welcome ceremony isn't too grand. Otherwise, even I would be red in the face~ Hahahahaha!
Spitfire 指挥官大人,您写给我的这封邮件与标准信件格式不匹配,更不符合绅士淑女的礼仪……
当然,这并非苛责。我只是希望您在给75大姐头写信的时候不要犯同样的错误。
言归正传,感谢您百忙之中的来信,您的平安健康是格里芬上下齐心一致的心愿。
为了回报您的付出,我在回信中上传了最新曲目,希望我的歌喉能稍稍为您消解疲劳。
盼您早日归来。
Dear Commander, the email you sent me does not match the format of a standard letter, nor does it fit the etiquette expected of proper ladies and gentlemen...
Of course, I am not castigating you. I just hope that you won't make the same mistakes writing to big sister 75.
Moving on to the main point, thank you for your correspondence amidst your busy schedule. Your continued safety and good health is the unanimous wish of everyone in Griffin.
In order to repay you for your contributions and effort, I have uploaded my latest tracks in my reply. Hopefully my singing will assist you somewhat in the reduction of fatigue.
I look forward to the day of your return.
SPP-1 ADS突然来找我,说你可能被拖进了水下的神秘宫殿?!
什么啊,派我去那种地方,也不知道你到底在想什么……
不过一下子来了这么多蛙人伙伴,搞得我也有点热血沸腾起来了……
咳,这种感觉还不赖。
全体注意,看我的手势行动!冲!!
ADS suddenly came over to tell me something about you being dragged off into a underwater palace?!
What the heck are you thinking, sending me to a place like that? I don't even know what's going on in your mind...
Still, I'm feeling quite pumped up seeing so many of our divers assembling here...
Ahem, I guess this isn't such a bad feeling after all.
Attention, everyone! Follow my hand signals! Charge!!
SPR A3G 嘘,什么都不必说了,指挥官……关于您的动向我早已知悉。
毕竟我可是时时刻刻都在“监视”着您,包括您现在读信时眉头颤抖的小动作,我全部都看得一清二楚。
……哎呀,怎么了,您是在紧张吗?
这只是在表达我对您无微不至的关注,您应该不会太介意吧?
哼哼……放心吧,既然我能掌握您的行踪,敌人在我这里自然一样无处遁形。
我会很快结束这一切的。
Shh. Say no more, Commander... I've long been aware of your movements.
After all, I've been "monitoring" each and every second of your life; I see it all, including those little twitches of your eyebrow as you read this letter.
...Oh my, are you feeling tense?
This is simply how I express my unwavering attention to you. You don't mind it too much, right?
Heheh... Just relax. Since I was able to keep track of your location, the enemy is no exception.
I will put an end to all this very soon.
Springfield 今天总感觉内心惴惴不安,好像有什么事情要发生了。
然后,就在这样的深夜时分收到了您的邮件,我还以为真的发生了什么紧急的情况……
打开一看才知道,原来是您在预订接下来几天的咖啡和茶点,还附录了对之前几款咖啡的评价。
您真是……调皮啊。
您的想法我都知晓了,接下来我会继续改进咖啡的风味,希望等到您下次来的时候,能喝上您最理想的味道。
I was feeling rather uneasy today, as if something was about to happen.
Then, I received this email from you at midnight. I really thought that something urgent had happened...
Until I opened it and realized that you were just ordering coffee and teatime snacks for the next few days, while also including some of your comments on a few types of coffee we offered before.
You truly are... Quite the tease.
Your comments have been read and understood, and I shall continue to improve on our coffee. Hopefully we will manage to create the perfect taste for you by the time you return here.
SR2 指挥官,您的信号收到了。
终于有机会大闹一场了!
不用担心,只要让我冲进去,保证把他们的据点炸个底朝天。
您就等着看好戏吧,这次我要让他们知道,什么叫做真正的破坏力!
......哼,敢抓我们指挥官,他们已经做好付出代价的准备了吧?
Commander, I got your signal.
You've finally given me an opportunity to go on a rampage!
Don't you worry. Now that you've allowed me to charge in, I'll gurantee you that their positions will be blown to kingdom come.
Just sit back and enjoy the show, Commander. This time, I'll make them learn what destruction truly is!
...Hmph. To dare capture our Commander, they must be prepared to pay the price, yeah?
SR-3MP 诶?指挥官给我发加密邮件?超——稀奇的说!
不过既然是求救信号的话,那就说明有架打了对吧?
太好啦!最近都快无聊死了!
放心放心,我这就带上最好的装备出发!
啊,赫丽安小姐说让我认真点?本小姐超认真的好吗!
Eh? An encrypted email from the Commander? That's Su—per rare!
There must be a fight in it since this is a distress signal, no?
Awesome! It's been so boring lately!
Just relax, I'll bring my best gear and leave right away!
Ah, Miss Helian is telling me to take it more seriously? I'm already super serious about it, okay?!
SRS 原来如此,这是指挥官第一次写信过来,需要好好检查一下呢。
嗯……
不仅首行没有缩进,行间距也不太舒服……看来格式这一块失分惨重啊。
内容也是没头没尾的,简直读不懂想要干嘛……这串鬼画符一样的代码是认真的吗?
好吧,指挥官,想必不用我说你也知道考核结果是什么了。
是的,你失格了!请打回去重做吧!
I see, so this is the first time you're writing to me, so let's do a through check.
Hmm... Not only is the first line not indented, the line spacing is awkward too... Looks like you're losing lots of points in terms of formatting.
The content is incomprehensible and I can't make head or tail of what you're trying to say... Were you serious when you decided to write this bunch of gibberish code in a undecipherable scrawl?
Alright, Commander, I think you know what grade you're getting without me even needing to say it.
Yes, you have failed! Please redo it!
SSG3000 感谢您满怀思念之情的邮件。我当初完全没有料到,长久地不在瞄准镜中见到您会是一件多么令人煎熬的事……
不知道写信的时候,您是胖了还是瘦了?眼睛周围会不会因为睡眠不足而有黑眼圈?
有太多想说的话,可短短的一封信却无法穷尽……
所以,如果您的工作不忙的话,还请打个通讯给我好吗?
我愿意一直等待,直到见到您的容颜……
Thank you for sending me an email filled with such notions of longing. I never expected that it would be so torturous, to be unable to watch you through my scope for such a long time...
Have you lost or gained weight since I last saw you? Have dark circles appeared around your eyes due to a lack of sleep?
There's so much that I wish to say to you, such that a mere letter cannot contain it all...
So, if and when you're not too busy, could you please give me a call?
I'm willing to wait as long as needed, till the day I see your face gain...
ST AR-15 ……指挥官?这个邮箱地址……真的是你?
稍等,我立刻告诉她们。
大家都在找你,总算有点你的痕迹了,你现在还安全吗?还有什么别的情报可以提供吗?
AR18已经组织小队进入法兰克福找你了,404似乎有了很重要的情报,忤逆也会帮她们,你就放心等着吧。
至于AR小队,SOP2目前还在维修槽中,RO在远程帮助AR18,我会照顾好她们俩的。
...Commander? This email address... Is it really you?
Hold on. I'll tell them right now.
Everyone has been looking for you, and now, we finally have a trace. Are you safe? Is there any other intel you can give me?
AR-18 has led a team into Frankfurt in search for you already, and 404 seems to have gotten hold of some crucial intelligence. DEFY will help them too, so just relax and wait.
As for AR Team, SOP-II is still in the repair bay and RO is providing long-distance support to AR-18. I'll watch over both of them.
Stechkin 呜呜~没想到指挥官会在需要帮助的时候想起人家,斯捷奇金好感动哦~!
可是可是,虽然斯捷奇金非~常~非~常~想快点把指挥官救出来,却因为装备采购不足的原因,始终没办法行动起来呀……
对了~!指挥官既然联系到人家,一定是因为相信人家的心意,对不对?不如,指挥官先把银行账户和密码告诉人家,等人家采购到充足的武器装备,就可以顺利地把指挥官救出来了,好不好嘛~?
Uuuu~ Stechkin is feelin sooo touched that you remembered her when you need help, Commander!
But! But! Although Stechkin really, really wants to rescue you as soon as possible, I can't do it because I don't have enough capital to buy equipment...
Oh, by the way! Since you did contact me, you did it because you trust my intentions, right? How about you tell me the details of your bank account and your password, so that I can buy enough weapons and equipment to rescue you? That's a great idea, isn't it?
STEN MkII 指挥官,您知道吗?其实我一直都有在偷偷加强训练,为的就是像今天这样,能够成为您心中独当一面的存在……
虽然有时候,我还是会怀疑自己是不是不够优秀……但只要一想到您对我的那些鼓励,我就会充满力量。
真的很感谢您一直以来的支持和信任,现在,证明我自己的时候到了!
请您再稍微坚持一下,指挥官!
这一次,绝对不会让您失望!
Do you know, Commander? I've been training in secret all along, just so I can be this someone exclusive to your heart today...
Sometimes I still question whether I'm good enough... But as soon as I recall all the enouragement you gave me, I feel full of strength.
I am truly grateful for the support and trust you've given me all these years, and now, It's time for me to prove myself!
Please hold on just a little longer, Commander!
I will definitely not let you down this time!
Sterling 奇迹之子斯特林,和玛蒂尔达卿,都已收到你的求救!
没想到黑暗军团的触手竟然已经伸到了这里……我不会纵容它们带来的黑暗继续侵蚀格里芬的!
请稍作等待,我们这就向黑暗军团的老巢进军,一定会救出你的!指挥官!
The Miracle Child Sterling and Lady Matilda have both received your call for help!
I was not expecting for the Army of Darkness to extend their tentacles here... I'll never allow the darkness they exude to continue corroding Griffin!
Please wait for a moment while we march towards the Army of Darkness' nest. We'll definitely manage to save you, Commander!
Scout Trefoil just finished figuring out the route. It reminded me that this rescue op comes with many risks.
I was so preoccupied thinking about how to get to you as quickly as I can that I nearly overlooked Trefoil's warnings.
But don't worry— I won't overlook a single detail since Trefoil keeps an eye on things. I believe we will see each other again soon.
When that time comes, I hope that the way you look at me will be as focused as my gaze whenever I look at you.
StG44 指挥官,您发来的这个……是求援信吧?
虽然信里写的内容确实让我很感动,可……大家都想知道您目前的情况,我也不能真的把这样的内容读出来吧!?
总、总之,您的情况我已经了解了,不过发起救援行动还需要定制详细的计划—,这事关您的人身安全,不得不慎重一些,而且……
情报分析显示,您所处的位置实在是有点……脏乱差,擅闯进去只怕不好发挥我的实力……
所以,救援一定会到——只要让我再做一做心理准备!
Commander, what you sent me is... A call for help, right?
The contents of the letter have moved me to tears, but... Everyone wants to know how you're doing, but I can't exactly read this stuff out loud to everyone!
Anyway, I have a grasp of your situation now, but we still have to design a detailed plan before we go on a rescue operation. This concerns your personal safety, so we have to be more cautious about it. Also...
Intel analysis shows that your current location is... Kind of dirty and in disarray. I might not be able to perform at my best if I just rush in...
So, the rescue WILL happen, but I will need some time to prepare myself mentally!
StG-940 什么?劫持、求救?!……
优先写信给我是明智的选择呢,指挥官。
要是被其他妹妹们知道了这个消息,恐怕大家都会陷入恐慌之中,我也会因此更加苦恼的……
请放心,我会按照您的要求,暂时保守这个秘密的。
当然,前线的妹妹们我已经知会过了。相信勇敢精锐的她们一定能祝您顺利脱困!
期待您的好消息!
What? A hijacking? This is an SOS?!...
You were wise to write to me first, Commander.
If my little sisters knew about this, I'm afraid that they would fall into panic, and I would worry even more about everyone...
Please don't worry. I will keep this matter a secret as outlined by your request.
I've already notified my little sisters in the frontline, of course. I believe that their bravery and skill will result in your escape!
I look forward to good news!
SUB-2000 指挥官,您发给格林娜小姐的邮件错误地发到了我这里!
如果不是这样,我还不知道您这次行动不带上我是为了省钱呢!
我的培训费、服务费、劳务费、交通费……也不是很高啊。又少了赚一笔的机会,可真是让人遗憾。
总之,期待您可以早点回来。我制定了格里芬下季度的省钱计划,还希望您可以帮我交给上级呢。
Commander, you mistakenly sent me an email intended for Miss Kalina!
If you didn't, though, I wouldn't have known that I was left here due to cost concerns!
Are my training fees, service fees, labor fees, transport fees... Really that high? I don't think so. It's such a pity that I missed out on a chance to make some good money.
Anyway, hopefully you'll be back soon. I've already designed a cost-cutting plan for Griffin's next quarter, and I'm hoping that you'll pass it to your boss for me.
Suomi 我收到您的消息了!!指挥官!!
但是我根本看不懂!!您到底写了什么啊!!
虽然我看不明白,但您突然失踪,又突然发送这样的邮件给我……就算不用跟其他人商量,我也知道!这肯定是求救对吧!
是这样的话,您至少写一下受困的地点啊!这样我要怎么救您啊!
……没办法,只能想办法追踪邮件的发送地址了……
一定要坚持住!等我!指挥官!
I got your message, Commander!!
But I don't understand it at all!! What did you even write?!
Although I don't get what is written, but the fact that you went missing before suddenly sending me an email written like this... I don't need to ask anyone else to know that this is a distress call, right?!
If that is so, you should have at least wrote down where you are currently stuck at! How am I supposed to rescue you like this?!
...It's fine, I just have to find a way to trace the physical location of where you sent this email from...
Just hold on! Commander! Wait for me!
Super SASS 这段时间,我一直在思考该如何更进一步提升自己的实力,没想到机会这就来了。
放心吧指挥官,您的安全由我来保证!
这将是一次救援行动,更会是一次锻炼自我的机会。
等我们再次相见的时候,您将看到一个更加强大的我,敬请期待吧~!
I have been thinking about how to improve myself even more lately, and I didn't expect the opportunity for that to arrive right on my doorstep.
Rest assured, Commander, for I will ensure your safety!
This is a rescue operation, but also a chance for me to train myself.
When we meet again, you'll see a better, stronger me, so please look forward to that~!
Super-Shorty 什、什么嘛!“想看看我、揉揉我的脑袋”……
写出这么肉麻的邮件内容的时候,能不能先在标题里给点预警啊?!
……算了,果然是因为你离开太久,终于忍不住想我了吧?
哼,当初不是告诉过你——我这么娇小的体型,随便往哪个角落一塞就可以带上……
结果你偏偏让我留在基地,还说是为了我的安全着想。你看现在追悔莫及了吧?
好啦好啦,不嘲讽你了,我已经向克鲁格先生申请前往法兰克福了!准备好迎接我吧!
W-What the heck?! You "want to see me again, to pet and rub my head"...
Can't you give me a bit of warning in the title if you're going to include something so mushy in the contents of your email?!
...It's fine. It must be because you have been away for so long, that you can't help but miss me, right?
Hmph. Didn't I tell you before, that my body is so petite that you could stuff me anywhere in your luggage or bag and bring me along with you...?
You ended up making me stay in the base, telling me that you're doing this for my safety. Have you realized that it is too late to regret things now?
Alright, I'll stop teasing you. I've already submitted my request to Mr. Kryuger to go to Frankfurt! Get ready to welcome my arrival!
Superova 我不要不要再理你了!
你竟然说菠萝披萨是这个世界上最好吃的披萨!你背叛了我们的联盟!
是什么改变了你?是道德的沦丧还是人性的扭曲?!
我已经下单了50个意式玛格丽特披萨,这就送到指挥室!
如果你能承认意式披萨是唯一正义的话 ,我就考虑 一下原谅你。只是考虑一下!
I'm not gonna care about your opinions anymore!
You dare tell me that pineapple pizza is the most delicous pizza in the world?! You have betrayed our alliance!
What changed you, boss? Is it moral degeneration or the corruption of your humanity?!
I've already ordered 50 Italian Margherita pizzas to your office!
If you will concede and acknowledge that only Italian pizza can be considered true pizza, I'll consider forgiving you. Just considering!
SV-98 指挥官,是来新工作了吗?
太好了!我刚把狙击镜校正完毕,手感正热乎着呢!
根据我的计算,从收到您的来信到抵达目标地点,大概需要4小时14分钟37秒……
嗯,误差的话,我看看啊……误差应该不会超过2分半!
不过我好像忘了把回信的时间算进去……
哎呀,那应该还剩……还剩多少来着?
……啊啊啊!时间不够用了,我得赶快出发才行!
指挥官,等会见啦!
New work for us, Commander?
That's wonderful! I just finished calibrating my scope, so I'm already all warmed up!
According to my calculations, I'll take 4:
14:
37 to reach the target location from the moment I received your letter...
Hmm, as for the margin of error, let's see... It shouldn't be more than two and a half minutes!
I might have forgotten to include the time I spent writing this reply though...
Ahhh, then that should be...How long will it take again?
...Aaaahhh! I'm running out of time, I need to leave right away!
Commander, see you later!
SVCh 指挥官,您无需犹豫,狙杀敌人的工作放心交给我就好。
正如您指示的那样,我已经和KSVK取得了联系。
虽然她的说话方式依旧令人费解,但介于她带了蜂蜜粽子过来……
唔,结论就是,我和KSVK的配合必定无可挑剔。
至于SVD就算了……那种老旧的型号,早就应该被淘汰了才对。
记住,在这种至关重要的时刻,只有我SCVh才是您无可替代的选择。
Commander, there is no need to hesitate any longer. Leave long-range elimination of the enemy to me.
I have followed your suggestions and contacted KSVK.
It's still quite difficult for me to understand her, but since she did bring over some honey-soaked dumplings, I...
Um, in any case, my conclusion is that KSVK and I will make a flawless team.
As for SVD, you can leave her out of this... That kind of old model should have been phased out long ago.
Remember, I, SCVh am your one and only, your irreplacable choice when it comes to dealing with critical moments like these.
SVD 哼,竟然写信诉苦。真不想说那句话,但……
我早就说过,工作太多太累的话,就把它们丢到脑后啊!
反正,我都会帮你完成它们的。
这次就先算了。下次再让我看到你把自己搞得这么狼狈……
我就再也不给你忙碌的机会了!
Hmph, you're complaining to me in a letter? I really don't want to repeat it again, but...
I've told you a long time ago that if you're too tired as a result of working too much, then just give your work to someone else!
I tend to help you finish all your work anyway.
I'll let you off this time, but the next time I find you working yourself into such a haggard state...
I'll never allow you to be busy ever again!
SVT-38 I started forming up a squad and preparing for your rescue right after receiving your distress call.
What I didn't expect was for Mosin-Nagant to beat me to it, even proclaiming that she'll be the first to bring you back...
Hmph. Does she really think that her victory is guranteed?
Watch and see, Commander. I'll prove to you that I'm no worse than anyone when it comes to combat skill, speed and devotion to you!
T-5000 指挥官,《赤魂假面》的新一季开播了。
我记得我们之前的诺言,我一定会等到您回来,再和您一起看的!
Commander, the new season of "Crimson-Souled Kamen" just started airing.
I remember our promise from before:
I'll definitely wait for you to return, so that we can watch it together!
T65 哼,你去法兰克福那么久,终于想起来给我写信了?
就这么几个字……还是乱码?你是在敷衍我吗?
我可是等了你整整……
不,没有……我才没有在记时间呢。
总、总之这事就是非常严重!除非你带回两只蝴蝶结发夹作为赔礼,我才可以勉为其难地原谅你……
不、不然的话,我可是真的要生气了哦!这次是真的!!!
Hmph. So you finally remembered to send me a letter after going off to Frankfurt for this long?
The length of this letter is really short too... And it's all gibberish made of random numbers and letters? Did you even bother?
I, on the other hand, waited for...
No, I... I didn't record down how long I waited for you, of course.
A-anyway, this is a serious matter! I'll forgive you just a little if you bring back two bow hair clips as an apology...
I-If not, I'll actually get angry at you! This time for real!
T77 哎?是、是好久不见……不过,为什么突然说起这个?
我记得您不见踪影很久了,莫非是因为遇到了危险,所以在通过这种打招呼的暗语想我传达信号!?
不用说了,我懂的,我们彼此是心意相通的,请放心,我这就按照您传达给我的意思行动!
Eh? Y-yeah, it's true that we haven't met in a long time... But why are you mentioning this all of a sudden?
I know that you've been gone for a long time. Could it be that you're actually in danger, so you're secretly trying to tell me about it through this kind of greeting?!
Say no more, I understand. We know each other implicitly. Don't worry, I'll act according to what you have conveyed to me!
T91 咦?指挥官您怎么什么都没写,就用符号画了好大一杯珍珠奶茶?这是要回来请我喝超大杯的意思吗?
嘿嘿,不用这么客气啦!现在基地里什么都不缺。反倒是您……
听说法兰克福那边是出了名的美食荒漠,您出门在外那么久,一定想念我亲手制作的奶茶了吧?
别着急!等您回来,我一定亲自给您泡改良版的超超超大杯!绝对超越您的想象!
Huh? Commander, you made ASCII art of a huge cup of bubble tea without writing anything else? Does this mean you'll treat me to a huge cup of bubble tea once you're back?
Heheh, you don't really have to do that! We don't lack in anything over here at the base. As for you, though...
I heard that Frankfurt is famous for practically being a desert when it comes to good food choices. You've been away for so long, so I'm sure you're missing my handmade bubble tea.
Don't fret! I'll personally make you a enormous gigantic supremely huge cup of bubble tea with my new and improved brew! It's definitely beyond what you can imagine!
Tabuk Good heavens, what is going on with this email of yours?
The spacing on the left and right side of the body text is asymmetrical! Even the paragraph spacing is aysymmetrical! I think I'm going to faint if I keep looking at it...
Ahem, since this message is from the commander, I'll try my best to finish reading it no matter how messy the formatting is!
That's right!... Just a few more words and... I... Ugh! (faints)
TAC-50 “枫月”已经出动,正在积极寻找和您有关的线索。
我一定尽全力找到您!
对了,我带了一些枫糖饼干在身上,等找到您了,就能让您先补充上能量了。
Maple Moon is already out in the field, actively searching for clues on your whereabouts.
I'll do my best to find you!
Oh right, by the way, I brought some maple cookies with me, so that I can help you replenish some energy once you're found.
TAR-21 嗯!能成为被您选中的人形,我感到非常地荣幸喔。
毕竟在这个瞬息万变的战场,每一个决策都将影响战局的走向。
而您坚定地选择了最新型号的我……这足以证明,您的眼光极其出色。
就让拥有先进技术的我,和拥有超前战术的您,一起拿下这跨时代的胜利吧!
Mmhmm! I'm honored to be chosen by you, Commander.
After all, in this ever-changing battlefield, each and every decision can alter the flow of battle.
And you, have decided to chose me, the newest model around... This proves that you have excellent taste, Commander.
Let my advanced technology and your cutting-edge tactics combine and achieve a historical victory!
Tareus 你被绑架了,近期回不来了?
那我还需要学习、考试吗?我觉得答案应该是,不需要。
你能不能也给监考员发封邮件,让她赶紧放我离开考场,别再逼我写这些乱七八糟的东西了。
你要是答应我,我……就把伊芙小姐的驾驶权限共享给你。
……
这个条件不诱人吗?你怎么还不答应?
You've been kidnapped, so you won't be back anytime soon?
Do I still need to study and take exams then? I think the answer will be no.
Could you send the invigilator an email so that she will release me from the exam hall, and get her to stop forcing me to write all this nonsense?
If you promise to do so, I... I will share Miss Eve's piloting permissions with you.
...
Is this not an attractive offer? Why haven't you responded?
T-CMS 收到您的信时,我正在撰写匿名版上的游记,内容是我们一起爬过的山。
您不在的这些日子,我经常会想起我们一起看过的山景。
站在山顶向下看,所有的烦恼都会变得小小的……就像山脚下小小的人一样。
虽然长官您现在不在我的身边,可我依然能够感觉到您站在山顶时的勇气和坚韧。我相信,您一定能够克服眼前的困难。
等您回来以后,我们再一起去看更多美丽的景色吧。
When I received your letter, I was posting my travel blog on Grifchan. The contents are about our hiking trips together, the hills and mountains we climbed
In your absence, I would often reminisce about the sights we enjoyed together atop mountains.
Standing on top of a mountain and looking down, all our problems and worries become so miniscule... Like the tiny-looking people at the foot of a mountain. I believe that you will overcome the troubles in front of you.
Once you're back, let us gaze upon more beautiful sights together again.
TEC-9 那、那个,是要我去救指挥官吗?
可以倒是可以啦……不过我还是想事先确认一下,您所在的那个地方,应该没有血吧?
还有,绑架您的那个家伙应该……应该也不是人类吧?
对,只要确认这两点我就可以安心了。
这么一想,要是绑架指挥官的是个外星人就好了……
Um, um... Are you asking me to save you, Commander?
I'm okay with that... But I do wish to confirm something with you first. There's no blood at the place where you're held, right?
Also, the ones who kidnapped you... Aren't human, right?
Yes. I'll feel at ease as long as I can confirm those two points.
Speaking of which, it would be great if an alien had kidnapped you instead...
Thompson 真不愧是我的老板!你是怎么想到把求救信息掐头去尾藏在一首蹩脚的抒情诗里的?
虽然绑架犯也不赖,把我们约定的暗号全抹了……但果然姜还是老的辣啊。
放心,我已经在收信的第一时间把你的嘱托跟前线的各位知会过了。
为了配合她们行动,我集结了前线战备队所有能干的打手加紧训练、统筹物资,做好随时拼上性命的觉悟……
总之一句话——只要有我在,老板就没有过不去的坎!
你的不败战绩绝不会断送在我们手里!放心等着吧!
As expected of you, Boss! How did you come up with the idea of hiding a distress message by trimming the start and end of it and then placing it in a lame lyric poem?
Your abductor wasn't bad at all either, erasing all the code words we agreed on... It's such a hassle to deal with the experienced, isn't it?
But don't you worry. I sent your instructions to our compatriots in the frontline not long after getting your letter.
In order to support their operations, I have gathered all the capable fighters in the frontline reserves, stepped up training for them, organized supplies, and got everyone ready to throw down their lives...
In conclusion— So long as I am around, there is not obstacle the Boss can't get through!
Your flawless record of victory won't break on our watch! Trust in us and just wait for our arrival!
Thunder ……已确认您的信号。
您被抓走的时候,我正在校准瞄准系统。看来是我的失职。
不用担心,我的新型弹药储备很充足。
虽然大口径武器不太适合营救行动……
……等您回来,我会向您展示校准后的精度。
...I have confirmed your signal.
When you were captured, I was in the midst of calibrating my aiming system. Looks like I was derelict in my duties.
Do not worry. I have packed sufficient ammo, and it's of a new model too.
Large-caliber weaponry aren't very suited for rescue ops, but...
...When you return, I'll show you the results of my calibration, and how precise I've become.
TKB-408 哎呀指挥官!这种情况让我想起前天看的苏联电影,主角也是这么被关起来的!
放心吧,我已经在房间里画好了突入路线图......虽然把墙壁画花了。
啊!对了,要不要顺便给您画幅肖像?......等等,现在不是说这个的时候!
我引以为豪的无托结构,可是最适合这种突入战的!
嘿嘿,等我们杀进去的时候,让您见识见识真正的战斗艺术!
Oh, Commander! This reminds me of the Soviet movie I watched last night. The main character was imprisoned this way too!
Don't you worry, I have painted the raid plan in my room... I guess my wall is a mess now.
Ah! By the way, do you want a portrait since I'm already holding a brush? ...Wait, this isn't the time to talk about this!
My gun's wonderous bullpup configuration is simply perfect for this sort of raid!
Heheh, once we breach into their defenses, I'll show you what real combat "art" looks like!
TMP 指、指挥官,您的求救信息我收到了......
虽、虽然我总是很胆小,但这次不会退缩的。
那个......我会和大家一起来救您的。
请不要担心......这不是妄想,我真的会来的。
指挥官......请等着我们......
Tokarev 指挥官,您的信息我收到了,得知您目前平安无恙,真是太好了!只是……您还在敌人手里一天,我这悬着的心情就难以放下……!
早在您被劫持之初,我就已经四处联络同伴准备救您了,与此同时,我也准备好了最棒的医疗队伍,确保在见到您的第一时间确保您的身心都安然无恙。
现在有了您的来信,我更有信心做出行动,一定要让您平安归来!
Commander, I have received your message. I'm glad to know that you're safe! However... I cannot be at ease as long as you are still in the enemy's hands...!
I started reaching out to my comrades everywhere to prepare for your rescue the moment you were taken hostage. At the same time I have already assembled the best medical team in Griffin to ensure your physical and mental well-being the moment we see you.
Now that I have your letter, I have even more confidence in myself! I'll make sure you return safe and sound!
TPS “指挥官被绑架”?这可太有节目效……这可太让人担心了啊啊啊啊!
……哎呀,可怜的指挥官,估计被困在阴暗又狭窄的地方很久了吧?不用担心,既然你联系到我了,那我一定会救你出来的!而为了救你出来,就必须做好万全的准备——
首先是玩射击游戏时专用的战术风格虚拟形象、然后是可移动直播的终端,对了,移动网络也要保持畅通才行……
嘻嘻,完成这次营救,不但你的人身安全得到了保证,我也可以顺势涨一波粉了!
"The Commander has been kidnapped"? Well, that's quite the bit... No, that's quite concerning! Ahhhhh!
...Oh my, Commander, you poor thing. You've probably been trapped in some kind of dark and claustrophobic place for a long time now, right? Don't you worry. Since it's me that you have contacted, I will definitely spring you out! And so, in order for that to happen, I must make sure that I'm fully prepared—
First, I'll put on the tactical outfit toggle I use on my VTuber avatar when I play shooting games, then pack a mobile terminal that allows me to stream from it. Oh, yes, let's not forget to keep the portable network device working smoothly...
Heehee, once I'm done with this rescue operation, not only will I have brought you back to safety, I'll also gain a bunch of new followers!
Type 03 指挥官,您的信已收到,与往日并无不同,但又总觉得有些不一样。
它像是说与世间的,说与我们的,又像……只是说与我的。
这是我第一次不想用纸笔记录您的话,我想把它放在心里。
许久未见,不知您可还安好?
虽然您在信里没说,但我知道,您一定在遥远的地方,守卫着我们共同的信念!
我也一样。
Commander, I have received your letter. It is no different from the ones you've sent me before, yet it feels different somehow.
You seem to speak of the world and of us, yet... It also seems to speak only of me.
This is my first time not wanting to write down your quotations; I wish to save it in my heart instead.
We haven't seen each other for a long time now. Are you well?
You did not mention it in your letter, but I know it in my heart that you must be fighting to protect our shared beliefs in a faraway frontline!
I am doing the same.
Type 100 呜……指挥官,我收到你的消息了……
对不起,虽然收到了,但是我根本看不懂……
你失踪之后,大家都很紧张,你到底在哪里啊?
我也想过,可能,你发给我的消息其实就是告诉我你的位置。可是……
……还是看不懂啊。
Uuu... Commander, I received your message...
I'm so sorry, I have your message, but I don't understand the content at all...
Everyone's been so anxious ever since you disappeared. Where have you gone?
I have thought that perhaps, you sent me this message as an attempt to communicate your location to me. But...
...I still can't understand what all this is.
Type 4 指挥官将降大任于吾辈也,必先设其谜题,藏其谜底……
可是吾辈反反复复将这堆乱码读了五遍,完全找不到破局的关键……
这……吾辈真是羞耻至极!一定是吾辈推理知识的储备还不够丰厚!
不过吾辈转念一想,或许可以在类似的作品中找找灵感?
……嗯,吾辈现在就重温一遍《名侦探人形》,想必真相很快便能触手可及!
Before the Commander bestows such a grand task to me, I must first solve this riddle set for me...
But I cannot find the key to this puzzle despite reading this gibberish code five times...!
This... Is such a shameful display on my part! It must be because of my lack of knowledge and experience in deductive reasoning !
But if I think about this in another way, perhaps I may find inspiration in works similar to this.
...Hmm. I will now read "Detective Doll" again. The truth will be within reach soon enough!
Type 56-1 怎么着……让人给绑了?还是在艾莫号里头给绑的!?
嘶——作为指挥官,您这也太不小心了点,咱们现在到处奔波忙碌,可不能少了您坐镇啊!
当然啦,我也不是在抱怨您什么,毕竟都被关起来了,别说行动和睡觉,恐怕连饭都吃不上好的,这种环境,我都受不了,何况你呢!
什么都别说了,救援马上就出发,顺便也让敌人知道知道,在真刀真枪之下,谁是英雄,谁是狗熊!我们庆功宴上见!
What's going on...? You got kidnapped? While you were IN the Elmo?!
That's... Quite the display of carelessness as our Commander. We're out here rushing everywhere and busying about, but we can't do it without you at the helm!
I'm not blaming you for anything here, of course. You've been kidnapped after all. Let's not even talk about your freedom of movement and your sleep quality, you probably don't even get to eat well in there. I'll definitely crumble in that situation, so it must be even harder on you!
I shall say no more! Our rescue team is about to head out. We'll let our enemies realize who's the superior force once we let them taste some real firepower! See you at the celebratory banquet!
Type 56R 长官,消息已收到。
现在我们这边的情况也有些混乱,80式居然还在找她的泡泡糖,看来我得再进行一次战前动员。
虽然我们可能还不太成熟,但您放心,我们绝不会让您失望。
这一次,就让您见识一下我们的实力。
......保重。
Commander, your messaged has been received.
Things are somewhat chaotic here too. Type 80 is still searching for her bubble gum, so I will have to change the composition of the team again before we head out.
We might not be very experienced, but don't worry, we won't let you down.
This time, I'll show you just how capable we are.
...Take care.
Type 59 咦,长官,您怎么发了一封空白邮件过来啊?
让我猜猜,您是想考验我有没有好好检查邮箱~还是说,您是想暗示我要不要放个假?
……嘻嘻,开个玩笑啦。
我知道,您应该只是不小心碰到了发送键吧?真没想到长官还有这么马虎的时候啊~
不过您放心,这种小失误谁都会有嘛,我是不会到处乱说的!
但如果下次您再发这种空白邮件过来,我就默认您是要给我涨工资啦!
Eh? Commander? Why did you send me a blank email?
Let me guess. You wanted to see whether I check my email regularly~ Or are you hinting that I should take some time off?
...Heehee, just joking.
I know. You probably just accidentally hit the "send" button, right? I didn't expect you to have such clumsy moments, Commander~
But don't worry, these small mistakes can happen to anyone. I'll keep it a secret!
But if you send a blank email like this to me again, I'll assume that you want to give me a raise!
Type 62 堂堂指挥官被人家绑起来,只能靠给人形写信求救什么的……
唔哇,以前的科幻片怎么也拍不出来这种桥段吧?感觉好逊啊。
不过按照电影的套路来讲,一般这种时候收到信的都是主角来着。
这么想的话,我好像也没法不去了。
高光时刻——我来了!
They managed to kidnap someone such as the Commander themselves, and now the only way forward is to write letters to Dolls for help...
Uwah, sci-fi films in the past would never put such a plot onto film... It's so lame.
Still, if we go along with the typical plot that comes with movies, letters like these usually go to the main character.
Now that I've thought of that, I can't just not go.
Moment of glory— Here I come!
Type 63 长官被抓起来了?!我……我马上就来帮忙!
不,等等……我是不是应该先找大家商量一下?
但是如果情况真的很紧急的话,这样做会不会浪费宝贵的救援时间啊……
呜!不行,我要深呼吸……冷静,冷静……
毕竟长官现在能依靠的人,就只有我了啊!我一个人也没问题的……
就这样,上上上,上吧!
长官,我来了!
You've been captured, Commander?! I... I'll help you out right away!
No, wait... Shouldn't I discuss it with everyone first?
But if things are really urgent, wouldn't I be wasting precious time for a rescue...?
Ugh! No, I should take a deep breath... Calm down...
After all, I'm the only one the Commander can rely on now! I'll be fine rescuing you on my own...
It's settled then, go, go go, let's go!
I'm coming, Commander!
Type 64 长官,您的这封来信,令我不自觉想起第一次送您龙井茶的那个午后。
阳光温柔地洒落在茶杯的边缘,您那时放松的神情……我至今都记忆犹新。
所以长官,即便在繁忙之中,也请您不要忘记休息。
闭上眼,深呼吸,想象茶香在周身流转——或许这样可以让您在紧张的时刻找到一丝宁静。
等您回来以后,我再为您泡上一壶上好的龙井,一起慢慢品味这段思念的余韵。
Commander, this letter of yours has brought back memories from the day I first gifted you some Longjing tea.
I will never forget the relaxed expression on your face, and the gentle afternoon sunlight reflecting off the rims of your teacup...
Commander, make sure that you have enough rest even if you are very busy.
Close your eyed, take a deep breath, and imagine the fragrance of tea swirling around you— Perhaps this will provide you with some peace even in tense times like these.
Once you return, I will brew you a pot of fine Longjing tea again, so that we can savour these lingering echoes of longing together.
Type 79 长官,谢谢您百忙之中的问候和照片!
法兰克福果然和传闻中一样美丽,愿这赏心悦目的风景能令您在执行前线任务时得以少许慰藉。
至于我的近况……如您所见,我正在加紧实战练习。
也许这时候,您又会催促我早点休息了吧?(笑)谢谢您!
不过比起保护素体,现在的我更渴望快点成长起来。
等到足以独当一面时,我便能陪在您身边,与您在法兰克福并肩作战了!
我相信那一天很快就会到来的……所以,请您一定要等着我!
Commander, thank you for sending me your greetings and a photo even though you are so busy!
So Frankfurt truly is as beautiful as rumored. May this delightful scenery provide some comfort as you conduct operations in the frontlines.
As for how I'm doing... As you can see, I'm stepping up my combat practice.
If you were here, maybe you would be urging me to take an early rest? (Smile) Thank you!
However, my desire to improve and grow quickly is greater than my desire to protect my frame.
Once I'm highly capable and ready to take charge, I will be able to accompany you, and fight alongside you in Frankfurt!
I believe that day will come very soon... So, please just wait for me!
Type 80 嗯……收到你的信了。
说实话,我没太看懂你写的是啥,怎么看都不像是什么正经事……
反正不是作战命令,对吧?
唉……不打仗的时候真是无聊死了啊。
最近这么闲,连泡泡糖都快嚼没味儿了,希望你能尽快给我安排点突突突的工作。
那就这样,等你有活了再联系我吧。
Hmm... I received your letter.
To be honest, I don't really understand what you're writing about. It doesn't seem to be about any kind of serious matter...
It's not a command anyway, right?
(Sigh)...It's so boring when there are no battles to be fought.
Things have been so quiet for me lately that the bubble gum in my mouth is losing it's flavor. I hope you'll put some really exciting work in my schedule soon.
That's all for now. Be sure to contact me again if there's work.
Type 81R 指挥官,我是不是……有些晕车了?
我好像看见您被绑在椅子上,还听到您不停地呼唤着我的名字……
这应该只是我太过担心您而产生的幻觉吧?
没有您陪伴的这段旅程,我总是心神不宁,就连香甜的牛奶也不能帮助我安然入眠了……那您呢,您是否也在这样想我呢?
接下来我会加快脚步,尽早完成任务回到您身边。
指挥官,请您一定要平安。
Commander, am I... Feeling motion sickness?
I think I see you tied to a chair, and hear you calling my name over and over...
This is just a hallucination caused by my excessive worry about you, right?
Without you by my side in this journey, I always feel restless, such that even a nice serving of milk can't lull me back into peaceful slumber... What about you? Are you thinking about me, to this extent as well?
I will be stepping up my pace so that I can finish my mission as soon as possible, and return to you.
Please be safe, Commander.
Type 88 指、指挥官!?
难怪今天早上没有看到您准时光临咖啡厅,原来是……!
呜……让指挥官身陷险境,实在是小爱的失职!
不过请放心,保护指挥官的人身安全也是女仆的分内之事,请稍待片刻,救援马上到——小爱,出击!
M-Master?!
So that's why I didn't see you visit the café on time this morning, so you were...!
Uuu... Ai has failed in her duty to have let Master be put into danger like this!
But please be rest assured, Master. Your personal safety is also the within the responsibilities of a maid. Please wait for a moment as your rescuer arrives— Ai, time to move out!
Type 89 啊呀?指挥官发来的这封邮件……怎么好像是乱码呀?
没关系没关系,我可是“超级解码ProMax”的年度会员……
咦?居然显示解码失败!
我……我还有“乱码终结豪华版”和“转码工厂至尊版”的超级VIP……
呜,软件直接闪退掉了……难道是我的充值等级还不够高吗?
啊啊啊……平成女孩绝不会就这样认输!
放心吧指挥官,我会努力到解密成功那一刻的!
再来——!
Oh? Why is this email of yours... Full of garbled code?
It's okay, Commander. I'm have a yearly subscription to "Superdecoder Promax", you know...
Eh? It's showing me a "decoding failed" error!
I...I still have my "Gibberish code terminator, deluxe edition" and a super VIP membership with "Transcode master, supreme edition"...
(Sobs) The app just did a CTD... Is it because I haven't spent enough to get to a high enough tier?
Nooooo... A Heisei girl won't give up just like that!
Worry not, Commander! I'll keep trying till I finally manage to decode it!
Again—!
Type 92 长官您……找我借钱?
可以是可以,不过借钱的理由、出于什么名目、预算多少、打算如何分配、借期多久……您最好还是主动交代一下吧。
不,等等……格里芬的财务状况已经糟糕到连长官您的薪资都发不出了吗?
不应该啊……就算长官您真的缺钱,基地里一大帮又好说话又大方的家伙,您怎么会独独向我求助呢?
……哼,您果然出什么状况了吧?
等着,我这就把消息转到前线问问!
Commander, are you... Asking to borrow money from me?
That's fine of course, but I need to know the reason, the pretext, how much you plan to borrow, how you intend to use it, and how long the loan period will be... It's best if you let me know yourself.
No, hold on... Is Griffin's finances already so bad such that even you, the Commander isn't getting salary?
It can't be... Even if you really do lack money, there's a huge number of kind-spoken and generous people on the base to help you, so why have you come to me?
...Hmph, you must have run into some kind of situation, haven't you?
Just wait while I pass the news to the frontline and ask around!
Type 95 长官,您知道我为什么喜欢洋桔梗吗?
因为洋桔梗的枝条柔软无刺,这样当我怀抱着它时,即便我们紧紧相拥也不会受伤。
您对我和97的保护也是如此,正是这份一成不变的温柔,才能引领着我们走到现在。
如果我说,我一直都在等待一个能够真正回报您的机会……那么我想,就是这一次。
请等着我吧,长官,我一定会在重逢的路上与您再次相拥。
Do you know why I like the Eustoma plant so much, Commander?
The Eustoma's stems are soft and prickless, allowing me to hug it without injury, just like how we won't hurt each other even in a tight embrace.
The protection you have extended over 97 and I is the same, an unchanging warmth that has led us to the present.
If I am to say that I have always been waiting for a chance to truly pay you back for everything... Then this must be it.
Please await my arrival, Commander. We will definitely be able to embrace each other on the road to reunion.
Type 97 啊?……要我照顾好老姐?
长官您没事吧,怎么好端端地突然说这个?
难道是我老姐又跟您告状了?我最近可没干什么坏事啊……
无非就是翘掉几次训练,又逃过几次门禁而已……
对了对了,长官,要不下次您亲自带我出去玩吧?
回头老姐问起来,您就说我是在陪您出外勤,这样她就不会说我贪玩啦!
既可以出门,又不用挨骂,简直是一举两得嘛!
所以我们什么时候出发?我已经等不及了!
Huh? ...You want me to take care of big sis?
Are you alright, Commander? Why are you suddenly bringing that up?
Did big sis tell on me again? But I didn't do anything bad lately...
I only skipped a few training sessions and broke curfew a few times...
Anyway, wanna bring me out to play sometime in the coming days?
If big sis asks, just say that I was accompanying you on a work trip, so that she won't be able to accuse me of always playing around!
We get to go outside and not be scolded, it's two birds with one stone, isn't it?
So when do we leave? I can't wait!
Type 97S 她们都出发拯救你了,我被留下照顾受伤的人形们。
哎,可以的话,我也想亲自去救你。
现在留下也没别的能做的了。
长官,锅包肉和酒都备好了,就等你回来了。
The others have gone out to save you, leaving me to take care of the injured Dolls.
(Sigh) If I could, I would love to go save you myself.
There's not much else I can do here now.
Commander, I made fried pork in scoop, and prepared alcohol for you. I'm waiting for you to come back to us.
UMP40 ……指挥官,没想到会收到你的邮件。
我还以为你……并不记得我呢,毕竟格里芬基地有几百位人形,而我只是个出没在45心智底层的幽灵。
这里平常只有45会来,想要看见一次你,我只有找机会越狱才行。
难得收到你的讯息,可偏偏我却帮不上你什么……
我已经将你送来的信息全部转交给了45,我也会协助她一起找出你的线索。
希望我能帮上些什么……也希望你能尽快回家。
...I did not expect to get an email from you, Commander.
I thought that you... Wouldn't remember my existence. After all, there are hundreds of Dolls in the Griffin base, and I'm just a ghost sitting in 45's base layer.
Only 45 comes here on a regular basis. If I want to meet you, I would have to find a way to escape my imprisonment.
It's rare to receive a message from you, yet I can't really help you much at the moment...
I have forwarded all the information from you to 45, and I will assist in finding your whereabouts together with her.
Hopefully I can be of some help... And hopefully you will be able to return home soon.
UMP45 我还以为你向来是个冷静的人,没想到不过是遭遇了囚禁,发来的求助信就这么支离破碎了。
具体的地点没说清,对绑匪的描述一塌糊涂,连求助的到底是我还是416也含混不清的……
最重要的是,你没有开价啊,指挥官。
不过没关系,反正你的命很值钱,先找到你,再找买家也是来得及的。
安心待着吧,我们已经在路上了。
I always thought of you as a composed person, Commander. I was not expecting your letter for help to be such a mess just because you got imprisoned.
You failed to make clear your location, you made a mess trying to describe your kidnappers, and you are writing in such a way that I don't even know if you are asking me or 416 for help...
Most importantly, you didn't name your price, Commander.
But don't worry. Your life is quite valuable anyway, so we'll find you first and then find you a buyer.
Rest easy, Commander. We are already on the way.
UMP9 指挥官!是你吗,指挥官?!
快再回我几封邮件,我试试定位你的位置!
啊,45姐说你现在的处境可能发送不了第二封邮件了……怎么办,我还没有定位到你!
我不能着急……深呼吸……
416说我们只能去帕拉蒂斯的情报库里找找看线索了,希望能找到你的下落,你一定要坚持住啊!!!
Commander! Is that you, Commander?!
Quick, send me a few more emails so that I can try to pinpoint your location!
Ah, 45 says that you might not be able to send a second email due to your present circumstances… What should I do? I haven't located you yet!
I can't panic... Deep breaths...
416 says that the only thing we can do is to look for clues in Paradeus' intel database, and hope that we can find your whereabouts in there. Hang in there, Commander!!!
UKM-2000 呼……您的邮件真是太及时了!刚才“它们”在窗户外面盯着我,结果被提示铃“滴”一下吓跑了!
不瞒您说,我原本以为是基地给我带来了安全和保护……
结果您走了以后,我才发现真正让我感到安全的地方只有您的身边而已啊!
所以,如果前线还有空缺的话……能不能让我先补上呢?
您也一定会优先考虑我的,对吧?!
Phew... Your email arrived just in time! "They" were staring at me from outside the window just now, but the notification beep scared them all away!
Not gonna lie, I thought it was the base that brings us safety and protection...
But now that you've left, I realized that the only place I truly felt safe at was at your side!
So, if there's still a spot open in the frontlines... Can I go there?
You'll put me in the priority list, right?!
USAS-12 哈哈哈,因为太过大意被敌人给抓了吧?这种事情放在我身上就绝对不会发生,您呀,在保护自己这方面还是嫩了点呢!
嗯,看在您给我发送邮件,诚恳地邀请我去营救的份上,我会去的,顺便也让您见识一下,学院派出身的人形是怎么解救人质的~!
Haha! You must have been reckless and got yourself caught by the enemy, right? Something like that will never happen to me! You, dear Commander? You're still a little green when it comes to protecting yourself!
Indeed, I shall rescue you on grounds of this sincere invitation you had sent to my email address, and show you how a Doll rescues hostages through an "academic" approach~!
USP Compact 呜……指挥官!终、终于又收到您的消息了……!
您现在……是不是在很危险的地方?有没有人对您做什么……过分的事情吧?不论如何,一个人被困在那样的地方,实在是太可怕了……!
刚才,我已经把您的消息传达给了大家,再过一段时间,救援队伍就会出发!
虽、虽然还是只能躲在大家后面,可这次……我也会跟大家一起去救您的……!
Uuu... Commander! I-I'm finally hearing something from you again...!
Are you... Currently in a dangerous location? No one did anything... too extreme to you, right? No matter what, it's really scary to be trapped in a place like that by yourself...!
I have already forwarded your message to everyone, so the rescue team will be heading out in some time!
Although... Although I'll still be hiding behind everyone, this time... this time I'm coming with everyone to your rescue...!
UTS-15 诶嘿☆又收到了一批应援信,不愧是魅力四射的我啊!
嗯……写得倒是蛮真诚的,可惜偶像没有时间一一回复你们喔☆……
诶?刚刚那个签名好像不是粉丝……是、是指挥官?!
呜哇!我把指挥官的信当成粉丝来信处理掉了!
要怎么做才能恢复数据啊啊啊?!!!
Ehe☆I just got yet another batch of supportive fan letters, as expected from how charming I am!
Hmm... This letter feels so sincere, it's such a pity that an idol like me has no time to respond to all of you☆...
Eh? That signature doesn't seem to be from one of my fans... I-It's from the Commander?!
Uwaaahhh!! I deleted it thinking that it was from a normal fan!
What should I do to recover the dataaaaaa??!!!
Vector 在如此多的伙伴当中,独独选择了我作为求救对象吗……
您有时候还真是相当的不明智呢。
我既没有能力,也没有心力,很可能会耽误您的最佳救援时间的……
不过,唯独您,不论如何,我也不想让您受到伤害……
撤回前言,虽然对我来说有些勉强,但我会拿出干劲的。
请您好好等着。
You chose to send your SOS to me, out of all our other compatriots...?
So you do make unwise decisions sometimes.
I lack both the ability and willpower to help you, so I will likely cause a delay during your golden period for rescue...
Still, I do not want you to be hurt, no matter what...
I will retract my earlier statements. Althought this is a little too much for me, I'll bring out my fighting spirit.
Please wait for me.
Vepr 指挥官,身为格里芬野猪保护协会的会长,我不是很认可您在信中的提议。
虽然把野猪圈养起来确实是一种保护方法啦,但那样它们和家猪又有什么区别呢?
失去了野猪精神的野猪,还是我们推崇、赞扬的生物吗?
直面困难的勇敢,一往无前的坚决……这些美好的品质都需要大自然的磨砺。
可能比起“野猪保护协会”这个称呼,“野猪精神学习协会”的名字更加合适吧~
Commander, as the head of Griffin's Wild Boar Protection Association, I don't agree with the suggestion in your letter very much.
It is true that wild boars could be put into a pen for conservation, but they would become no different from domestic pigs.
Are these wild boars still admirable and respectable creatures, when they have lost the spirit of a wild boar?
The courage to face danger head-on, the resolve to push forward without hesitation... These beautiful qualities arise only when they are honed by nature.
Still, perhaps "Wild Boar Psychology Study Association" might be a more fitting name for us than "Wild Boar Protection Association"~
VHS ......已确认信号。
这个情况,和我上周拼的战术模型很相似。
我需要更多时间进行推演。在此之前,希望SL8不要打扰我。
已经尝试过六种突入方案,都不够完美。
......第七种计划完成之前,请保持等待。
我不会,放弃你的。
...Signal confirmed.
This is rather similar to the tactical simulations I made and ran last week.
I need more time to run the simulations. Hopefully SL8 won't interrupt me before I'm done.
I've tried six types of raid plans already, and none of them are perfect.
...Please wait till I complete the seventh plan.
I won't give up on you.
VM59 在战场上遭遇损伤,还能回到基地修复一下,重新整理好仪表,可一旦被抓住,就不会再有这样的条件了……
指挥官,您现在只怕连洗澡都是一个大难题吧?
唔……浑身油腻腻脏兮兮的指挥官什么的,也太可怕了!必须尽快把您解救出来,重新变成那个英姿飒爽的指挥官才行!
It's easy enough to get a repair back in the base if I get injured in battle, and tidy yourself once it's done. But if I was captured, I would be in no condition to receive such luxury...
Commander, it must be difficult for you to even get a chance to shower over there, right?
Ugh... It's so scary to imagine you all covered with oil, sweat and grime! I have to get you out right away, so that you'll return to being the dashing Commander that we are all familiar with!
VP1915 您收到了国际拉弗伯雷兵棋的比赛邀请函?那接下来我们要好好准备了呢。
可是最近这些日子都没有见到您,虽然格里芬的事务很忙,但偶尔您也是需要放松一下的。
不知下棋是否是您的消遣方式,但这确实可以让我心情平静。
或许因为只有下棋,才能真正地控制局面吧,不用担心棋子突然失控什么的,思绪也可以安静下来……
不用去想其他事情,或者,其他的人。
You received an invitation to the International Luffberry Chess competition? Looks like we'll have to prepare well for it, then.
I haven't seen you for a long time however. We're really busy here at Griffin, but even someone like you needs a good rest once in a while.
I don't know if chess is how you choose to relax, but for me, it does help calm my mind.
Perhaps it's because in chess, we are truly in control of the situation as individuals. We don't have to worry about whether we'll suddenly lose control of a piece, so our way of thinking can become more relaxed as well...
Without a need to think about anything else, or anyone.
VP9 平时总要帮助很多很多的难民,没想到,这次轮到指挥官了……!?
而且,“全身都是盗版零食”这种话也太过分了!我可是为了吃到各种口味的好吃的,付出了很大努力,花了很多信用点的!
哼,既然指挥官这么说人家,那待会儿救您的时候,可别想从我这里分走哪怕一片薯片了,哼!
I usually have to help lots of refugees, but who would have thought that I would help the Commander this time...?!
By the way, saying that "You have counterfeit snacks all over your body" is so rude! I worked really hard and spent lots of merit points just to be able to eat all these different kinds of delicious snacks!
Hmph. Since that's how you see me, I won't let you take even a single potato chip from me when I rescue you. Hmph!
VRB 指挥官,母舰传来讯息,确认了您发出的求救信号。
帝国竟敢劫持我们的指挥官,看来是时候让他们见识一下我们舰队的实力了!
放心,VRB舰长绝不会让你们得逞!我已经锁定了你的坐标。
我正在率领精英突击小队,搭乘最快的穿梭机赶来营救您!
请稍作等待。很快,我们就能在母舰上再次并肩作战了!"
Commander, the Alliance Mothership has beamed a confirmation that they have received your distress signal.
The Empire dared to capture our Commander? Looks like it's time for them to have a taste of our squadron's capabilities!
Worry not, Captain VRB will never let them achieve their nefarious goals! I have locked on to your coordinates.
Currently, I am leading an elite assault team on the quickest shuttle to rescue you!
Please wait a moment. We will be fighting side by side on the Mothership soon enough!
VSK-94 还以为又收到了什么投诉邮件,原来是BOSS……
话说回来,这字里行间怎么透露着一股过分激动的情绪?BOSS,你……应该是被犯罪分子劫持了,对吧?
请不要过于担心,先保持冷静,从目前掌握的情报来看,对方还没有打算对你做出什么危害举动,而这边已经成立特别行动小组,以应对这次紧急危情了。
BOSS,请相信我的经验,我一定会把您安全带回格里芬的!
And here I thought I received some kind of complaint again. So it's a email from you, Boss...
Anyway, why do these sentences seem excessively emotional? Boss, you... Are being held by criminals, is that right?
Please don't be too worried and remain calm for a start. From what I can see with our current intel, our opponent does not plan to harm you in any way yet. We have already formed a special task force as a response to this emergency.
Boss, please place trust in my experience. I will definitely bring you back to Griffin safe and sound!
WA2000 哈啊啊啊——!?
你是白痴吗!这,这种害臊的话不要写在电子邮件里啊!很容易就被人黑走的!
不对!都什么时候了你居然还说这种胡话!?你到底在哪!?
你知不知道我有多担心……不,鬼才担心你这个笨蛋!我是怕你死在外面我们没法走出德国!
总,总而言之……我会去找你的,不许死,不许受伤,不许……总之不许!
一定要……好好的……
Haaaah?!
Are you an idiot?! D-don’t' write such embarassing things to me in an email! It's easy for someone to just hack and see everything!
No, wait! How is it that you're still saying such things to me when you're in danger?! Where the hell are you?!
Do you have any idea how worried I wa... Forget it! Who the hell would even worry about an idiot like you?! I just don't want us to be stuck in Germany if you randomly die out there!
I-in any case... I'll search for you. Don't you dare die, get injured, or... Anyway, just don't!
You have to... stay... safe...
Webley AR18已经集结了队伍前去营救您,尽管我多次要求加入,但由于申请的人数太多,加上我本人的伤势……
最终还是未能入选。
我只能做些力所能及的事,您不在的这些天,我为您又物色了几套新的着装,已经熨烫平整,只等您来试穿。
唯愿您回来时穿着正好。
AR-18 has assembled a rescue team who went off to rescue you. Despite my many attempts at asking them to let me join the team...
I was unable to do so due to the sheer number of applicants and my current injuries.
I can only do what I can; I've made you a few new outfits while you were gone, and ironed them too... They are all waiting for you to try them on.
My wish is for them to fit you perfectly when you come back.
Welrod MkII 已确认您的求救信号,长官。
根据通讯协议,我已启动应急预案,所有小队成员已进入备战状态。
目前观察到的敌方活动与标准作战手册第37章所述情况相符。
我会按照规程进行营救行动,请您保持镇定。
……正义必将战胜邪恶,长官。这是铁律。
Distress signal confirmed, Commander.
In accordance to comms protocols, I have activated contingency plans, and all squad members have entered a stead of combat readiness.
Current observations of enemy activity is consistent with the scenario described in chapter 37 of the standard combat operations manual.
I will be conducting a rescue mission following protocol, so please remain calm.
...Good will prevail over evil, Commander. That will never change.
WKp 指挥官,真的太好啦,我收到了您的信!
既然收到信的话……回信就是必须的了吧?我只是遵循了基础的社交礼仪呢。
所以接下来的这99封,都是给您的回信哦,才不是之前写的、不好意思给您的呢。
在看不到我的时间里,还请指挥官一封封去打开它们吧。
Commander, I'm so glad to receive a letter from you!
Now that I've received a letter... I should write a reply, right? I'm just following basic social etiquette, you know.
Which is why the next 99 letters from me are all replies to this letter of yours. It's not that I wrote some earlier but felt too embarassed to send them, okay?
Please read them one by one while we are still apart, Commander.
wz.29 指挥官……如果向流星虔诚许愿的话,我以后就有机会和您一起看星星了吗?
唔,终端好像收到了一封邮件……
诶?没想到此时此刻,指挥官您有着和我同样的愿望啊!
听说德国那边的夜景很繁华……您身处城市,会不会因光污染而无法看清星空?
那么,请允许我代替您,连同我自己的份一起,向星空许下两个心愿吧?
这样一来,愿望就一定能实现了……
Commander... If I make a sincere wish to a shooting star, will I have a chance to watch the starry night with you in the future?
Hmm. I seem to have received an email on my terminal...
Eh? Commander? I wasn't expecting the two of us to wish for the same thing at this very moment!
I heard that the night view in Germany thrives with activity... You're staying in the city, right? Are you stopped from gazing upon the starry night due to light pollution?
If that's the case, could you please allow me to make a wish to the stars in your stead, alongside my own?
This way, our wish will certainly come true...
X95 指挥官……您没事吧?伤口都处理好了吗?
虽然您总是说不要为您担心,但这种时候,请允许我任性一次。
我已经准备好了医疗用品,还有您最常用的那种止痛药。
不用担心其他人,我会照顾好大家的。杰里科的花我也会按时浇水。
您只要……平安回来就好。真的,就只要平安回来就好。
Commander... Are you okay? Have your wounds been treated?
You always tell me not to worry about you, but still, please allow me to be headstrong about this just once.
I've prepared some medical supplies, along with the painkillers that you use most often.
Please do not worry about the others. I'll take care of everyone. I will also water Jericho's flowers regularly.
All you have to do is... Come back safe and sound. Really. I just want you to return safely.
XM3 我知道你很想快点见到我,但要我说,现在还不是时候。
毕竟,我可不想在即将到来的单打独斗中毫无准备,不然失败了,问题就都是我的了!
话又说回来,作为指挥官,你也应该发挥出足以证明自己的能力吧?身陷重围这种事,你不是经历过很多次吗?
或者我们折中一下吧,我在行动开始前做好演习,你在你那边摸清敌人的底细。
等我们合兵一处的时候,就可以发挥出最大的默契,成功更是手到擒来的事情,如何?就这么说定了!
I know that you wish to see me again ASAP, but I would say that this isn't the right time.
After all, I don't want to be unprepared for my upcoming solo op. If I fail, It'll all be on me!
Going back to the topic on hand... As our Commander, you should also be demonstrating just how much you're capable of, right? Breaking out of a desperate situation? You've been in this sort of situation many times before, haven't you?
...Or maybe we can come to a compromise instead. I'll prepare myself by conducting drills before the op, while you gather intel on the enemy from your side.
That way, we'll be able to work together seamlessly once we join up, and victory will be within our grasp before long. How's that? It's settled then!
XM8 别担心,指挥官,我们还没有输!
虽然现在的棋局不妙,我们还丢盔弃甲的……
但只要您保持缜密的思维,一定能带领我们将死对面!
Don't worry, Commander! We haven't lost yet!
Although we're in a disadvantaged position and are running with the tails between our legs...
But as long as you keep thinking carefully, you'll definitely manage to pull a gambit on the enemy!
Z-62 Commander, I am really happy to receive such greetings from you...
To be honest... I am still feeling nervous while in the midst of writing this letter, afraid that I would add to your troubles.
After all, you are currently in Frankfurt, and it looks like i won't be able to help you out much.
You have always cared for me and given me much encouragement... Which is why I'm trying to adjust my mindset bit by bit, in hopes that I would become a little more confident...
I'll keep working hard so that I can live up to your expectations.
Zas M21 嗯?怎么了,指挥官,是迷路了吗?
虽说不大合理,但除此之外,我很难想象出您整张纸都写满“救命”的其他理由。
不过……就算再怎样平白揣测您的遭遇,都不如亲眼见到的让人安心。
就结论而言,我已经在前往救援的路上了。
……这不是一个冷静的决定,对吧?
能见到这样冲动的自己,也超出了我的预料。
看来您对我的影响,真的比我想象中的还要深刻呢。
Hmm? What's wrong, Commander, did you get lost somewhere?
It doesn't fit logic, but I can't imagine that why you'd plaster "HELP" all over this piece of paper for any other reason.
Well... No matter how I try to put a peaceful spin on speculating what happened to you, nothing is more reassuring than seeing you with my own eyes.
Anyway, I'm already on the way to rescue you.
...You can see how this is isn't a calm, rational decision too, right?
I never expected to see myself behave in such an impulsive manner too.
It seems that your influence on me is far greater than I expected.
Zas M76 指挥官,我问过SVD了,她没有收到您的来信。果然,我才是特别的那一个!
虽然SVD千方百计想要打听信里的内容,可是我才不会告诉她呢!这是我们之间的秘密。
您把这么重要的任务交给我,一定是因为我从未辜负过您的信任吧!
Commander, I asked SVD. She did not receive a letter from you. So I really am the chosen one!
SVD has tried all sorts of things in her many attempts to learn of the contents of your letter, but I'll never tell her! It's a secret between us, after all.
You must have given me such an important mission because I've never let you down!
ZB-26 ……明白了,我会竭尽全力为您战斗的。
就像我从不放弃将任何一张桌子摆放成直角一样,我也绝不会在营救您的任务中有丝毫懈怠。
只是针对这封邮件来看……指挥官,恕我直言,您的来信存在一些格式问题。
首行缩进距离不够统一,段落边距也有些参差不齐。
我理解在紧急情况下可能难以顾忌这些细节,但为了提高文字的传达效率,我建议制订一份有关文书的规范标准。
如果需要……我很乐意等事情结束以后,为您出出主意。
...Understood. I will put everything I have into this upcoming battle.
Just as I never give up on properly arranging tables at a right angle, I will show no slack in the upcoming rescue mission.
As for this email you sent me... If I may be blunt, Commander, there are some formatting issues with this email of yours.
The indentation of the first line is inconsistent, and the paragraph margins are somewhat uneven.
I understand that one may miss out on refining such details in an emergency situation, but to improve the efficiency of text-based communication, I suggest that we establish a set of standards regarding proper text formatting in the future.
If needed... I would be happy to assist you in the ideation department once everything is over.
ZiP .22 Feel free to rejoice in secrecy upon seeing my reply, Commander! After all, not everyone receives a reply from an elite Doll!
I'm only showing you my generosity just this once because you sincerely pleaded for my help!
Heheh, rest easy now that I'm the one personally taking care of this!