| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 潮流道标SIG556,向您问好!为这身打扮感到惊讶吗,因为近期的关键词是“节制的疯狂”哦! | よ!ファッショントレンダーのSIG556だ!この格好にビックリしたか?最近のトレンドキーワード「リミテッド・クレージー」を取り入れた最新ファッションだからな! | 안녕! 패션 리더 SIG556이야! 내 옷차림에 놀랐나 보네? 이 옷의 패션 키워드는 "절제된 광기"야! | Trendsetter SIG-556, heyo! Surprised by my outfit? The latest hashtag trend is "controlled frenzy", after all! |
| Introduction | ||||
| Secretary | 哟,指挥官?这身装束如何,很符合我近期的关键词吧?都是用基地的废弃物做出来的哦。 | よ!指揮官!今日のあたしの格好はどう?最近のキーワードとめっちゃ合ってない?これね、基地にあるガラクタだけで作り上げたんだよ? | 저기 지휘관, 이 옷 어때? 내 키워드랑 어울리지? 다 기지 주변에서 주운 폐품으로 만든 거야. | Hey, Commander? What do you think of my outfit? Fits my latest hashtags pretty well, huh? I made it using scrap materials around the base. |
| 对我来说作战就只要全部的勇气和一点点技巧,至于如何发挥我的力量,这就是您的事情啦。 | 勇気とほんのちょっとのテクニックさえありゃ、あたしは戦える。あたしの力をどう活かすかは、指揮官に任せるよ。 | 나에게 작전이란, 겁먹지 않고 약간의 요령을 부리기만 하면 되는 일이야. 내 능력을 발휘하는 건 지휘관에게 달렸지. | To me, fighting is all about a lot of courage and a little bit of technique. It's up to you to put my strength to use. | |
| 枪和裤子上的纹样?哦,这是我自己改良过的贴纸,在离开格里芬之前都会成为我的标志吧! | ズボンの柄と銃の塗装は何かって?ああ、これはあたしが改良したシールだよ。グリフィンにいる間は、これがあたしのトレードマークだ! | 총이랑 바지의 무늬 말이야? 다 내가 직접 개량한 스티커야. 그리폰에 있는 동안 나의 시그니처 디자인이 될 거라고! | The patterns on my gun and trousers? Oh, they're stickers that I modified myself. I bet they're gonna become my trademarks by the time I leave Griffin! | |
| Secretary (post OATH) | 只要有一个关键词,我们就能很轻易地记住一个人了。对我来说,指挥官的关键词是……啊,还没下班!工作工作,之后再说吧!
|
ひとつのキーワードさえあれば、その人を簡単に覚えられちゃう。指揮官のキーワードは……はっ、まだ勤務中だった!仕事仕事、この話の続きは、また今度な!
|
난 키워드를 붙이는 식으로 사람을 기억해. 지휘관의 키워드는... 아, 아직 근무 중이지! 바쁘니까 나중에 말해 줄게!
|
All it takes to remember a person is a hashtag. To me, your hashtag is... Oh, I'm still on duty! Back to work, I'll tell you afterwards!
|
| OATH | 我来了!指挥官,有什么新点子要商量吗? 誓约?和我?这是给我的新关键词吗? 很好,那就把这个关键词维持到永远吧!
|
来てやったぞ!新しい案件の打ち合わせでもするのか? 契約?あたしと?なに?新しいキーワードをくれるの? いいじゃん。この先もずっと続けて行こう!
|
나 왔어 지휘관! 새로운 아이디어라도 떠오른 거야? 서약...? 나하고? 이건 또 참신한 키워드네... 좋아, 이걸 앞으로 영원히 변치 않을 나만의 키워드로 삼겠어!
|
I'm here, Commander! Got any new ideas that you wanna discuss with me? An oath? With me? Is this a new hashtag for me? Very well then, we'll make it a permanent one!
|
| Greeting | 来了来了,今天的工作关键词想好了吗? | 来たお〜。今日の仕事のキーワードは決めたか? | 왔구나. 오늘 업무의 키워드는 정했어? | |
| T-Doll Produced | 新的同伴来了,希望是个能谈得来的家伙。 | 新しい仲間が入って来たね。話が合う子だといいな。 | 새로운 동료가 들어왔네, 죽이 맞는 애였으면 좋겠다. | |
| Joining an echelon | 无论是什么样的编队,只要有勇气就不会失败! | どんな編成だろうと、勇気さえありゃ失敗なんかしないよ! | 어떤 편성이든 용기가 있으면 실패하지 않아! | |
| Enhancement | 变得更强,更加突出! | もっと強くなって、もっと目立ってやる! | 더 강해져서 더 눈길을 끌겠어! | |
| Dummy-linking | 有更多的我可以帮忙准备下次的装扮了,真好,真好。 | 次のファッションを手伝ってくれる人が増えたね。良き良き。 | 다음 패션을 도와줄 사람이 늘어나네, 좋아 좋아. | |
| Logistics (start) | 要是找到好玩的战利品,我也会一并带回来的。 | 面白そうな戦利品でも見つけたら、持って帰ってくるよ。お土産として。 | 재밌어 보이는 전리품을 발견하면 기념물 삼아 가지고 올게. | |
| Logistics (end) | 我回来啦,这些是你想要的吗? | ただいま〜。どう?こん中に欲しいのあった? | 다녀왔어~ 어때? 주문한 물건 있지? | |
| Autobattle | 直接冲过去可以吗? | このまま突撃していい? | 그냥 돌격해도 돼? | |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
SIG-556/Quotes
< SIG-556
| SIG-556 | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 哦哦!燃烧勇气,出发! | おおおおっ!勇気を燃やして〜〜出発! | 우오오오! 용기를 불태우며, 출발! | |
| Starting a battle | 积累的决心在这里引爆! | 決めた覚悟をここで見せてやる! | 쌓아온 각오를 여기서 선보이겠어! | |
| Skill activation | 一往无前! | 前進だ前進! | 전진이다 전진! | |
| 全部消灭! | 全部消してやる! | 몽땅 없애주겠어! | ||
| 成为我的徽章吧! | あたしの勲章になれっ! | 내 훈장이 되어라! | ||
| Heavily damaged | 唔……就算受伤也要保持格调,别戳穿我啊。 | うぅ……ケガしても取り乱しちゃダメなんだから、このことは絶対秘密にしてよ〜 | 으으... 다쳐도 폼을 유지해야 하니, 알리지 말아줘. | |
| Retreat | 别灰心,不断尝试总能找到正解。 | 落ち込むな。トライ・アンド・エラーだぞ。 | 풀 죽지 마, 이건 시행착오라는 거야. | |
| MVP | 怎样,这出色的胜利属于我们所有人! | ドヤ!この素晴らしき勝利はみんなのものだ! | 엣헴! 이 멋진 승리는 우리 모두의 것이야! | |
| Restoration | 麻烦帮我把衣服也修补一下,这可是潮流的指向呢! | ついでに破れた服も直してくれない?これ、最近のトレンドを反映させた優れものなんだ! | 하는 김에 옷도 수선해줄래? 이거 최신 트렌드를 반영한 명품이라고! | |
| Attack | 来啊大家,冲上去! | みんなー!かかれー! | 모두 밀어붙여! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 怪诞的节日就需要究极怪诞的装束!把目光聚集在我身上吧,我会成为今夜的MVP! | ハロウィンにはやっぱり最高のコスプレをしなくちゃ!あたしをよく見て!今夜の主役がここにいるよ! | 핼러윈엔 역시 최고의 코스프레를 해야지! 날 잘 보라고! 오늘 밤 주인공이 될 테니까! | |
| Christmas | 提不起劲……真冷啊。指挥官,圣诞老人会读我的云图来送礼物吗? | やる気が出ないな……寒いし。サンタさんはあたしのメンタルモデルを読み取ってプレゼントをくれたりするのかなぁ? | 추워서 의욕이 없어... 산타는 내 마인드맵을 읽고 선물을 주는 걸까나? | |
| New Year's Day | 真热闹啊,今年的关键词就起为“炸裂式和平”怎么样?奇怪吗?那……我们先去逛街,一边逛一边想! | 賑やかだね!今年のキーワードは「スパーキング・ピース」にしよ!え、変?じゃあ……ショッピングでもしながら考えよ!
|
요란하네! 올해의 키워드는 "Sparking Peace"로 하자! 어, 이상해? 그럼... 쇼핑하면서 생각해보자! | |
| Valentine's day | 甜美的节日里就不想关键词了,本身的标签就够多了嘛。要说还得做点什么的话……指挥官请我吃块巧克力怎么样? | バレンタインデーのキーワードは、要らないよね?だって元々いっぱいあるから。ほかにやれる特別な事といえば……チョコを奢ってもらうぐらいかな!ね、指揮官?
|
발렌타인의 키워드는... 필요없지? 어차피 잔뜩 있으니까. 따로 하고 싶은 일이라면... 초콜릿 좀 먹여줄래? 응, 지휘관? | |
| Tanabata | 指挥官,你写了什么?我已经写完挂好了!让我看看你写的……就看一眼! | 指揮官、どんなの書いた?あたしはもう書き終わって、とっくに飾ってるよ。そっちのも見して見して……ちょっとぐらいならいいじゃん!
|
지휘관은 뭐라고 썼어? 난 이미 다 쓰고 걸어놨어. 지휘관 거 좀 보여줘봐... 잠깐만 본다니까! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | 啊?好吧,后退! | そうなの?わかったよ。下がれー! | 그래? 알았어, 물러나! | |
| Phrase | 勇气与决心! | 勇気と決心だね! | 용기와 결의지! | |
| Tip | 这次的关键词是…… | 今回のキーワードは~…… | 이번 키워드는~ | |
| Loading | 我今天的装扮如何?猜猜看关键词是什么吧? | どう、今日の格好は?キーワードを当ててみ? | 어때, 오늘 옷차림은? 키워드 맞춰볼래? |
