| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 指挥官~这里是VP9……哎?要握手吗!?等等等等一下,我先擦擦手!! | Commander~ This is VP9... Huh? We have to shake hands?! W-w-w-wait, let me wipe my hand first!! | ||
| Introduction | ||||
| Secretary | 指挥官,您手里的该不会是格里芬联名的牛油果口味薯片吧?听说这个超好吃的!也分给我一点呗~! | Commander, is that Griffin's avocado-flavored potato chips in your hands? I hear they're super tasty! Please give me some~! | ||
| 隔壁那个姓刘的小姐姐,平时的吃穿用度极尽奢华,看来真的很有钱,下次就专门找她募捐好了! | The young lady next door named Liu is always extremely extravagant in all aspects of her life. She must be really rich, so guess I'll ask her for a donation next time! | |||
| 基地里的一些家伙,不捐款也就算了,居然还对我的募捐箱动歪心思……!哼哼,下次在箱子里放个老鼠夹好了。 | It's one thing if someone doesn't want to make donations, but some of the brats at the base are actually getting funny ideas about my donation box...! Humph, I'll put a mousetrap in the box nest time. | |||
| Secretary (post OATH) | 指挥官,今天我们要去敬老院做义工……您该不会忘了吧?真是的,马上就要迟到了,我们快出发吧!
|
Commander, we're going to volunteer at the elderly home today... You haven't forgotten, have you? Sheesh, we're going to be late! Let's set off!
| ||
| OATH | 您打算捐赠戒指吗?谢谢好意~不过这个要变现有点困难呢……<>哎?您是想和我一起帮助有困难的人!?呜呜,没想到您的心地也是如此善良……!好,就让这枚戒指作为见证,我们一起努力,让更多人露出幸福的笑容吧!
|
You'd like to donate a ring? Thank you for the kind gesture~ But it's a bit difficult to turn it into cash... Huh? You mean you want to join me in helping those in need?! (weeps) I didn't know you're such a kind soul...! Alright, then with this ring as our witness, let's work together and make more people smile in happiness!
| ||
| Greeting | 指挥官,今天为穷苦之人施以善心了吗? | Commander, have you done your good deed of the day? | ||
| T-Doll Produced | 是新来的朋友!不知道有没有兴趣和我一起多行善事呢? | A new friend! I wonder if she'd be interested in doing charity work together with me? | ||
| Joining an echelon | 大家好!接下来的行动,我们一起加油吧! | Hello, everyone! Let's do our best together in the upcoming mission! | ||
| Enhancement | 如果有增加食量的强化选项就好了,毕竟世上的美味那么多,根本吃不过来啊! | If only there were an enhancement option to increase my appetite. After all, there's so much good food in the world I simply can't eat it all! | ||
| Dummy-linking | 这个人数……好像更方便分头募捐了! | There's more of me... That makes it easier to solicit donations in different places! | ||
| Logistics (start) | 哪里有需要帮助的人呢? | Where are those who need help? | ||
| Logistics (end) | 我回来了~这次不但募捐到了善款,还买到了好多便宜又好吃的零食,大丰收~! | I'm back~ Not only did I receive lots of donations, I also bought some cheap and tasty snacks! It's a great haul~! | ||
| Autobattle | 路上顺便募集一些善款……想想也不可能啦。 | I should collect some donations along the way... Not very likely, I suppose. | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
VP9/Quotes
< VP9
| VP9 | Quotes |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 好,出发喽~! | Alright, off we go~! | ||
| Starting a battle | 开始了开始了!大家一起上啊! | It's starting! Charge! | ||
| Skill activation | 好,要上了! | Okay, here I go! | ||
| 好机会,看招! | Here's my chance! Take this! | |||
| 拼尽全力! | I'm giving it all I've got! | |||
| Heavily damaged | 募募募、募捐箱啊——!!! | Th-th-the donation box! | ||
| Retreat | 严重损毁的话,又得花很多钱维修,还是早点撤退吧……! | If I take too much damage, I'll have to spend a lot of money on repairs... Better retreat soon...! | ||
| MVP | 多多战斗,多多赚钱,然后帮助更多的人,嘿嘿~! | Fight more, earn more, then help more people, heheh~! | ||
| Restoration | ……要是我没受伤的话,这些用在我身上的资源就能帮助更多人了…… | ...If I hadn't got hurt, all these resources could've been used to help more people... | ||
| Attack | 劲头鼓起来了!我来打头阵! | Spare no effort! Follow my lead! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 终于到万圣节了!嘿嘿嘿,今年我也要扮成鬼出门,等到晚上,就能免费蹭到好多美味的糖果了~! | It's finally Halloween! Heheheh, I'm also gonna dress up this year. Then I'll be able to grift lots of tasty sweets in the evening~! | ||
| Christmas | 指挥官,圣诞晚会结束后,可以借我圣诞老人的衣服吗?我想去给穷人家的孩子们派发小礼物……哎?您、您怎么自己穿上了?想和我一起去?那可太好了!谢谢您! | Commander, can I borrow Santa Claus' outfit after the Christmas party? I want to go and give out some presents to impoverished children... Huh? W-why are you putting on the outfit yourself? You're coming with me? That's wonderful! Thank you! | ||
| New Year's Day | 指挥官,这份红包是给我的!?哇!新年快乐!嘿嘿嘿,募捐箱里又能多一笔善款了~! |
|
Commander, this red packet is for me?! Wow, Happy Lunar New Year! Heheheh, more money for the donation box~! | |
| Valentine's day | 指挥官,这是爱心义理巧克力,请买下它,为难民贡献一点小小的善款吧——想要更加真挚的赠礼?没问题,这里还有一封真挚的感谢信,请一并收下! |
|
Commander, this is obligatory chocolate. Please buy some for charity to help the refugees! You want something more heartfelt? No problem, here's a very heartfelt letter of gratitude! Please accept it too! | |
| Tanabata | 虽然牛郎和织女只是传说,但每次听完这个故事就总想为他们做点什么……难得有这样的劲头,今晚就去帮助更多遇到困难的人吧! |
|
The story of Cowherd and Weaver Girl may just be a legend, but hearing it always makes me want to do something for them... Since I'm feeling so motivated, I'm gonna go and help more people in need tonight! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | 不用怕,我会保护大家的! | Don't be afraid, I'll keep you all safe! | ||
| Phrase | 您好~要捐款吗? | Hello~ Would you like to make a donation? | ||
| Tip | 听说咖啡厅推出了新款甜品,不早点去的话,恐怕就抢不到了,不如趁现在偷偷开溜……啊,指挥官!?我、我什么都没说哦! | I hear the café has introduced some new desserts. If I don't go soon, they'd be all sold out. Maybe I should slip away quietly now... Oh, Commander?! I-I didn't say anything! | ||
| Loading | 肚子开始饿了……用餐时间还没到吗? | I'm getting hungry... Is it not our meal break yet? |
